Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт 📚 - Українською

Читати книгу - "Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Великий Гетсбі" автора Фіцджеральд Френсіс Скотт. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 47
Перейти на сторінку:
Так... Так... Зараз дізнаюсь.

Він поклав трубку і, поблискуючи потом, підійшов до нас, щоб узяти наші круглі солом’яні капелюхи.

- Пані чекає на вас у вітальні! - вигукнув він і без будь-якої потреби показав, куди йти. За такої спеки кожен зайвий рух був марнотратством суспільного запасу життєвих сил.

У вітальні, завдяки полотняним тентам над вікнами, було темно й прохолодно. Дейзі й Джордан лежали на величезній тахті, мов два срібних ідоли, притримуючи свої білі сукні, що тріпотіли під співучим повівом вентиляторів.

- Неможливо ворухнутись! - вигукнули вони разом.

Пальці Джордан, засмагу яких прикривала біла пудра, на мить затрималися в моїй руці.

- А де ж наш уславлений спортсмен, містер Томас Б’юкенен? - спитав я.

І тут-таки почув його грубий, хрипкий, приглушений голос - він розмовляв у холі по телефону.

Стоячи на темно-червоному килимі посеред вітальні, Гетсбі зачудовано роззирався довкола. Дейзі, дивлячись на нього, засміялася своїм милозвучним, хвилюючим сміхом; малесенька хмарка пудри здійнялася з її грудей.

- Є чутка,- прошепотіла Джордан,- що Том зараз розмовляє із своєю пасією.

Ми примовкли. Голос у холі роздратовано вибухнув:

- Коли так, то я взагалі не продам вам цю машину... І взагалі, ніяких обов’язків перед вами я на себе не брав... І я взагалі попрошу вас не морочити мені голову й не дзвонити, коли люди сідають до столу.

- Певно, давно вже натис на важілець,- глузливо сказала Дейзі.

- Та ні,- запевнив її я,- він справді збирався продати машину. Я випадково знаю про цю справу.

Том рвучко відчинив двері, на мить заповнив весь отвір своїм кремезним тілом, а тоді квапливо ввійшов до кімнати.

- А, містер Гетсбі! - з добре прихованою неприязню він простяг широку, плоску долоню.- Радий вас бачити, сер... Привіт, Ніку...

- Приготуй нам випити чого-небудь холодного! - вигукнула Дейзі.

Коли Том вийшов з кімнати, вона підвелася, підійшла до Гетсбі і, притягши до себе його обличя, поцілувала в уста.

- Я кохаю тебе, ти ж знаєш,- прошепотіла вона.

- Не забувай, що ти тут не сама,- сказала Джордан.

Дейзі озирнулася невидющими очима.

- А ти поцілуй Ніка.

- Ні сорому, ні совісті!

- І нехай! - вигукнула Дейзі й вибила чечітку перед каміном. Але зразу згадала про спеку й з винуватою міною повернулася на своє місце на тахті. В цю мить до вітальні ввійшла накрохмалена няня, ведучи за руку малу дівчинку.

- Мо-є зо-лот-ко,- заворкотала Дейзі, розкриваючи обійми.- Ходи до мамусі, мамуся так любить тебе.

Няня відпустила дівчинку, і та, перебігши кімнату, сором’язливо сховалась у складках материної сукні.

- Мо-є зо-лот-ко! Мамуся не забруднила пудрою твої жовтенькі кучерики? Стань-но рівно, привітайся з гістьми!

Ми з Гетсбі по черзі нахилились і потисли неохоче простягнуте рученя. Гетсбі не зводив з дитини здивованих очей. Певно, доти він просто не вірив у її існування.

- Няня причепурила мене перед сніданком,- сказала дівчинка, знову горнучись до Дейзі.

- Це тому, що мамуся хотіла похвалитися тобою.- Вона притулилася щокою до єдиної борозенки на білій шийці.- Ти моє чудо! Ти моє справжнісіньке маленьке чудо!

- Так,- спокійно погодилася дитина.- А в тітусі Джордан теж біла сукня.

- Тобі подобаються мамусині приятелі? Подивися, вони гарні?

- А де тато?

- Вона зовсім не схожа на батька,- сказала Дейзі.- Пішла в мене. І волосся в неї моє, і овал обличчя.

Вона відкинулася на подушку тахти. Няня підійшла і простягла руку.

- Ходімо, Пеммі.

- До побачення, серденько моє!

Сумно озирнувшись назад, слухняна дитина взялася за руку няні й була виведена з кімнати саме в ту мить, коли знову з’явився Том, а слідом за ним - лакей з чотирма склянками джину з лимонним соком, у яких торохтів лід.

Гетсбі взяв склянку.

- Таки начебто холодне,- силувано мовив він.

Ми почали пити довгими, жадібними ковтками.

- Я десь читав, ніби сонце з кожним роком дедалі більше розігрівається,- весело сказав Том.- І нібито незабаром земля впаде на сонце,- а втім, ні, стривайтє, зовсім навпаки! - сонце з кожним роком остигає.

- Давайте вийдемо,- запропонував він Гетсбі.- Я хочу показати вам свої володіння.

Я вийшов на веранду разом з ними. По зеленій воді протоки, змертвілій від спеки, повільно повзло самотнє вітрильце, прямуючи до свіжості відкритого моря. Гетсбі постежив за ним очима, а тоді показав рукою на той бік затоки.

- Онде мій будинок, якраз навпроти.

- Так-так.

Ми знову задивилися в далечінь, понад трояндовими кущами, розпеченим травником і висушеними спекою водоростями, що позначали край води. Біле крило вітрильника торкнулося прохолодної блакиті небокраю. Десь далі лежав хвилястий океан, усіяний благословенними островами.

- Оце спорт,- сказав Том, кивнувши головою.- Я хотів би хоч на годинку опинитися на тому суденці.

Снідали ми в їдальні, теж затемненій від сонця, запиваючи холодним пивом удавану веселість.

- А куди нам подіти себе ввечері? - вигукнула Дейзі.- І завтра, і післязавтра, і в найближчі тридцять років?

- Не розводь меланхолію,- сказала Джордан.- Хіба ти не знаєш: життя починається знову восени, з першим похолоданням.

- Але зараз так жарко,- не вгавала Дейзі, мало не плачучи.- І все так плутається й переплутується. Давайте поїдемо до міста!

Її голос насилу пробивався крізь вар, долаючи його опір, намагаючись видобути з нього бодай щось певне.

- Буває, стайню переобладнують під гараж,- казав Том, звертаючись до Гетсбі.- А от я - перша людина, що переобладнала гараж під стайню.

- Хто хоче їхати до міста? - правила своєї Дейзі. Гетсбі повільно звів погляд на неї.- Ох! - вигукнула вона.- Для вас спека наче й не існує.

Їхні очі зустрілись, і вони задивились одне на одного, й довколишній світ перестав для них існувати. Потім Дейзі примусила себе опустити очі.

- Для вас спека наче й не існує.

Вона освідчувалася Гетсбі в коханні, і Том Б’юкенен раптом усе зрозумів. Він завмер, приголомшений. Рот його розтулився, він подивився на Гетсбі, потім знову на Дейзі так, наче оце тільки тепер упізнав у ній якусь дуже давню знайому.

1 ... 29 30 31 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт"