Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Українське письменство 📚 - Українською

Читати книгу - "Українське письменство"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Українське письменство" автора Микола Зеров. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 308 309 310 ... 799
Перейти на сторінку:
він, як каже Савченко (Азіат. ренес., стор. 14), боронить поглядів, що грецьке мистецтво «є тим джерелом, звідки пролетаріат має брати зразки своєї творчості».

Додамо тут тільки одно міркування з приводу слова «зразок». Я. Савченко, видимо, не знає тієї літератури, яку знають т. Луначарський і М. Хвильовий, а тому і висловлюється не скрізь і не завжди обережно. Річ у тому, що про античне мистецтво, як про «норму» і «освячений геніями» «зразок» для сучасності, давно вже не говорить ні один із «оборонців» греко-римської давнини. Ті часи, коли античність сприймалася «без контролю і критики», минулися остаточно з кінцем XVIII століття. Уже перші роки XIX ст. принесли нам працю і постать такого гострого критика античної традиції, як Б. Нібур. А коли б Я. Савченко перш ніж сідати за свій непатмоський апокаліпсис перегорнув відповідні (і далеко не зайві для його теми) матеріали, він би знайшов у одного з найвидатніших, європейського масштабу і значення, проповідників античності такі справедливі і влучні слова:

«Ми всі, що працюємо на ґрунті античності, свідомі всієї ваги й користі нашої праці для сучасників і нащадків, всі ми в один голос протестуємо проти того погляду, який накидають нам інколи надміру щирі («не по разуму усердные») спільники, а частіше — нетямущі або безсовісні супротивники. Ми не маємо жодного наміру повертати до того, що було. Наші очі дивляться не назад, а вперед. Коли дуб… глибоко пускає коріння в землю, то не тому, що хоче в землю врости; а тому, що з тієї глибини бере він силу, яка гонить його вгору і дає йому переростати всі інші, що лише поверхнею живуть, кущі і трави. Античність повинна бути не нормою, а живущою силою («живительной силой») сучасної культури»[150].

Так, вочевидячки, мислить і Хвильовий. Перше європейське відродження — на його думку — занадто ще стояло під знаком християнського світогляду і аскетичного ідеалу. Гуманісти раз у раз ішли на службу християнському упокоренню, терпливості і містиці. Цицерон не переміг Галілеянина і, уживаючи терміну Блаженного Ієроніма, не цицероніанцями, а назареями бували часом і великі представники європейського відродження, як Піко Мірандола в Італії і Шварцерет-Меланхтон в Німеччині. Сподіваючись відродження нового, Хвильовий згадує про етичний ідеал еллінської давнини, про життєрадісність греко-римського мистецтва, згадує про них, як про антидот християнській «терпливості й покорі», готовий пронизати ними все майбутнє мистецтво пролетарське. Він сприймає життєрадість античну, як зерно, що з нього прорости має пишна рослина соком віків напоєної і при тому світлої, не пригніченої внутрішньо життєтворчості.

Тільки це і значить формула: «Європейське відродження плюс життєрадісне греко-римське мистецтво». Мова йде не про повертання очей назад, не про ідейну «рокоходію», а про зміцнення елементів греко-римського світопочуття у відродженні новому, в інтересах майбутності. А що всякий розвиток приводить до «складніших, а тому і вищих явищ життьових» та що «вищі стадії розвитку перед нами, а не позад нас» — це знає не тільки Фукс, автор праці про мистецтво, на яку Я. Савченко посилається. Знає це і Хвильовий, — інакше, мабуть, не вглядався б він з такою тугою в обличчя наших часів і з такою вірою — в лице прийдешності…

Так само не доведеним лишається і друге твердження, з якого виходить наш критик, нападаючись на книжку Хвильового. Не доведено, що позитивна оцінка античного мистецтва в «Камо грядеши?» свідчить про поверхове розуміння історичного процесу і навіть за втрату будь-яких перспектив. Той, хто йде вперед і хоче знати, оскільки він вперед посунувся, мусить раз у раз озиратися на перейдену путь. Хто намічає програму роботи, мусить відзначати все досі пророблене і давати йому оцінку. Отже, і концепція Хвильового, його прокидання шляхів азіатського ренесансу мусить базуватися на критичній оцінці нинішнього плужансько-жовтнівсько-гартянського фронту, його методів та принципів праці. Подібно до того, як кожна програма громадська є разом з тим і історична теорія, — а це ми знаємо давно, ще з книжки проф. Р. Ю. Віппера «Общественные учения и исторические теории XVIII—XIX вв»., — так і нове прямування літературне завжди сполучене з критичною переоцінкою літературних цінностей минулого. Кожна школа відшукує собі предтеч і попередників, в свій час не помічених або не оцінених належно. Т. Я. Савченко може пригадати, як розвиток психологічного роману у Франції спричинився до популярності затертого було другорядними і третьорядними літературними іменами Стендаля, або, щоб не ходити за прикладами далеко, як зростання російського символізму піднесло на п’єдестал Тютчева і Фета, з яких, особливо з Фета, ще порівнюючи недавно глузували читач і критик. А раз критична переоцінка традиції і літературна (чи взагалі мистецька) програма є дві сторони того самого життьового інтересу, — то і нова, незвична для нашої революційної літератури висока оцінка греко-римського мистецтва у Хвильового може свідчити не про відсутність перспектив, а, навпаки, про їх широту і далекосяжність. Коли дуб жене коріння вглиб, то це значить, що його верховіття здіймається вгору.

Але, передбачаю, тут т. Я. Савченко почне протестувати. Конкретно: «Що може дати греко-римське мистецтво?» Адже ж воно є плід давно пережитих умов економічних, іншої, ніж наша, техніки, іншого розподілу праці, іншої соціальної структури. «Наша культура, — скаже він, — нічого спільного не має з античним світом не тільки абсолютно, але й відносно (!) ні в економіці, ні в соціальній структурі, ні в відчуваннях часу і простору, ні в загальному, так мовити б, космічному тонусі».

Думка сформульована гостро, виразно, недвозначно, — але, на жаль, вона слабо в’яжеться з другими формулами Савченка. Так, на стор. 15 наш критик визнає, що в свідомості європейського людства антична культура довгий час жила як «колосальна традиція» (та невже ж вона так до останку вивітрилась?). Сторінкою вище він погоджується, що в духовній історії європейських народів були епохи буяння й розцвіту — під могутнім повівом і впливом античного генія (невже від тих епох не залишилося жодного сліду?). Тепер ми, — каже наш критик, — переросли давній світ, Еллада стала для нас символом прекрасного минулого, але і нині, — несподівано прохоплюється у

1 ... 308 309 310 ... 799
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Українське письменство», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Українське письменство» жанру - 💛 Інше:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Українське письменство"