Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Випробування невинуватістю 📚 - Українською

Читати книгу - "Випробування невинуватістю"

408
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Випробування невинуватістю" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 56
Перейти на сторінку:
зміг би…

Вона замовкла.

– Ви все ще вважаєте, що її вбив Джеко. Але це не так. Отже, вона могла лежати там мертва?

– Думаю, так.

– Ви залишили будинок і пішли просто додому?

– Так. Моя домовласниця поговорила зі мною, коли я ввійшла.

– Саме так. І ви не зустрічали нікого дорогою, біля будинку?

– Не думаю… Ні. – Ґвенда спохмурніла. – Мені справді не вдається пригадати… Було холодно і темно, і ця дорога – глухий кут. Не думаю, що когось зустріла, аж доки не наблизилася до пабу «Ред Лаєн». Біля нього було декілька людей.

– Якісь машини проїжджали повз вас?

Ґвенда здавалась ошелешеною.

– Так, я таки пригадую машину. Вона забризкала мою спідницю. Я мусила змивати болото вдома.

– Що це була за машина?

– Я не пам’ятаю. Не помітила. Вона оминула мене саме на в’їзді на нашу дорогу. Вона могла їхати до будь-якого будинку.

Г’юїш знову звернувся до Лео.

– Кажете, що чули дзвінок через певний час по тому, як дружина вийшла з кімнати?

– Ну, мабуть, чув. Але ніколи не був цілком упевненим.

– О котрій це сталося годині?

– Не маю уявлення. Я не зауважив.

– Ви не думали, що це міг повернутися ваш син Джеко?

– Я не думав. Я працював.

– Ще один момент, містере Арґайл. Вам було відомо про одруження вашого сина?

– Абсолютно ні.

– Його мати теж не знала? Ви припускаєте, що вона знала, але не розповіла вам?

– Я переконаний, що в неї не було жодного уявлення про це. Вона б одразу прийшла із цим до мене. Для мене стало величезним шоком, коли наступного дня з’явилася дружина. Я заледве повірив, коли міс Ліндстром увійшла до цієї кімнати та повідомила: «Унизу молода жінка, дівчина, яка стверджує, що вона дружина Джеко. Це ж не може бути правдою». Вона надзвичайно засмутилася, чи не так, Кірсті?

– Я не могла в це повірити, – мовила Кірстен. – Я змусила її двічі повторити, а тоді пішла нагору, до містера Арґайла. Це здавалося неправдоподібним.

– Як я розумію, ви дуже добре поставилися до неї, – звернувся Г’юїш до Лео.

– Я зробив те, що належало. Знаєте, вона вийшла заміж знову. Я дуже радий. Її чоловік нібито непоганий надійний хлопець.

Г’юїш кивнув. Тоді повернувся до Естер.

– Тепер, міс Арґайл, просто повторіть мені знову, що ви робили того дня після чаю.

– Уже й не пам’ятаю, – незадоволено буркнула Естер. – Хіба це можливо? Минуло два роки. Я могла робити будь-що.

– Насправді я переконаний, що ви допомагали міс Ліндстром мити посуд після чаю.

– Саме так, – підтвердила Кірстен. – А тоді, – додала вона, – ви піднялися нагору, до своєї спальні. Пізніше ви йшли гуляти, пам’ятаєте? Збиралися подивитися аматорську виставу «Чекаючи на Годо» в театрі Драймута.

Естер усе ще здавалася похмурою та неговіркою.

– У вас усе це записано, – кинула вона Г’юїшу. – Навіщо й далі про це говорити?

– Бо ніколи не знаєш, що допоможе. Отже, міс Арґайл, о котрій годині ви покинули будинок?

– О сьомій приблизно.

– Ви чули суперечку між матір’ю та братом Джеком?

– Ні, я нічого не чула. Я була нагорі.

– Але ви бачили місіс Арґайл перед виходом із будинку?

– Так. Мені треба було грошей. У мене саме закінчилися. І я згадала, що в моєму авто майже немає бензину. Тож мусила заправитися дорогою до Драймута. Тому, перед від’їздом, я зайшла до матері та попросила трохи грошей, кілька фунтів. Це все, що мені було потрібно.

– І вона вам їх дала?

– Кірсті дала.

Г’юїш трохи здивувався.

– Я не пригадую цього в попередній заяві.

– Що ж, саме так і було, – виклично запевнила Естер. – Я ввійшла й запитала, чи можна мені трохи готівки, а Кірстен почула мене з коридору та гукнула, що в неї якраз є та вона мені дасть. Вона теж збиралася на прогулянку. І мама погодилася: «Так, візьми у Кірсті».

– Я саме вибиралася до жіночого інституту[3] із певними книжками про квіткові композиції, – пояснила Кірстен. – Я знала, що місіс Арґайл зайнята й не хоче, щоб її турбували.

Естер запротестувала ображеним голосом:

– Хіба це так важливо, хто дав мені гроші? Ви хотіли дізнатися, коли я востаннє бачила матір живою. Тоді. Вона сиділа за столом, заглибившись у свої папери. Я сказала, що мені потрібна готівка, а Кірстен гукнула, що може мені дати. Я взяла гроші в неї, а тоді ввійшла до маминої кімнати, щоб побажати їй на добраніч. Вона ж сказала, що сподівається, що мені сподобається вистава, та щоб я уважно їхала. Вона завжди це говорила. А потім я вийшла у гараж і виїхала машиною.

– А міс Ліндстром?

– О, вона вийшла, щойно дала мені грошей.

Кірстен Ліндстром швидко додала:

– Естер проїхала повз мене машиною якраз тоді, коли я дійшла до кінця нашої дороги. Мабуть, вона вирушила відразу після мене. Вона виїжджала на горбок до головної дороги, а я саме повертала ліворуч до села.

Естер роззявила рота, наче з наміром щось промовити, а потім закрила його.

Г’юїш здивувався. Чи намагалася Кірстен Ліндстром підтвердити, що в Естер не було часу скоїти злочин? Чи, можливо, замість тихого побажання Естер місіс Арґайл на добраніч там відбулася дискусія, сварка – й Естер убила її?

Він повільно повернувся до Кірстен і розпочав:

– Тепер, міс Ліндстром, послухаймо вашу розповідь про те, що ви пригадуєте.

Вона нервувала. Тривожно викручувала руки.

– Ми попили чаю. Усе прибрали. Естер допомагала мені. Тоді вона піднімалася нагору. Потім з’явився Джеко.

– Ви його чули?

– Так. Я його впустила. Він сказав, що загубив свій ключ. Пішов просто до матері. Й одразу видав: «Я в скрутному становищі. Ти повинна витягнути мене з нього». Я більше нічого не чула. Повернулася на кухню. Дещо треба було приготувати на вечерю.

– Ви чули, як він пішов?

– Так, авжеж. Він кричав. Я вийшла з кухні. Він стояв там, у коридорі, розлючений, вигукував, що повернеться, що краще б мати наготувала йому гроші. Інакше! Ось, що він сказав: «А інакше!» Це була погроза.

– А потім?

– Він, гримнувши дверима, пішов. У коридор вийшла місіс Арґайл. Дуже бліда й засмучена. Вона запитала мене: «Ти чула?» Я їй: «У нього проблеми?» Вона кивнула, а потім пішла нагору, до бібліотеки, до містера Арґайла. Я накрила стіл до вечері та піднялася нагору, щоб перевдягнутися. Жіночий інститут проводив наступного дня змагання з квіткових композицій. Ми пообіцяли їм певні книжки про це.

– Ви занесли книжки до інституту. О котрій годині ви повернулися додому?

– Десь о пів на восьму. Я відімкнула власним

1 ... 30 31 32 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Випробування невинуватістю», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Випробування невинуватістю"