Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Антон та інші зі зграї 📚 - Українською

Читати книгу - "Антон та інші зі зграї"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Антон та інші зі зграї" автора Гюдрун Скреттінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на сторінку:
кажу я татові. — З Анною, наприклад.

Тато невимовно радіє.

— Справді?

— Звичайно! — впевнено відповідаю я, бо не так давно став тим, хто гуртує навколо себе людей. Принаймні невдах і маминих синочків.

Тато куйовдить мені волосся, усміхається.

— Ти чудовий хлопець, Антоне!

Ага… думаю я собі. Чудовіший, ніж раніше. Бо Кароліна тепер частіше всміхається, а Мартін став шефом у нашому бомбосховищі. А це немало!

Я йду в свою кімнату, виконую десять відтискань від підлоги й чищу зуби.

ЦИЦЬКИ І СТРАХ

Завтра вистава. Ми нарешті повісили завісу. С-клас понашивав на неї усі фігурки, а мій футбольний м’яч пришили аж угорі, де завіса морщиться. Що ж, не всі зусилля у цьому світі винагороджуються.

Група, відповідальна за костюми, працювала вкрай повільно, тому актори лише сьогодні змогли вдягнутися. Тобто вдягнути сценічні костюми.

Карл і Сіндре мають дуже задоволений вигляд, коли виходять з гримерки в чорних шкіряних куртках з прилизаним волоссям. У гардеробі перед дзеркалом щасливо вертяться рожеві леді — у світло-червоних обтислих балетних костюмах і з пір’яними шалями, які називаються «боа».

Ми з Кароліною саме виносимо зі сцени пофарбований у червоний колір дерев’яний автомобіль, коли Уле шкрябає мене з-за завіси.

— Фізкультурниця каже, що вже пізно відмовлятися, — шепоче він мені в самісіньке вухо.

Я обертаюся. І відразу все розумію.

Переді мною стоїть Уле в рожевому дівчачому костюмчику, з боа на шиї і переляком в очах. І ніби цього замало… з бюстгальтером під низом. А бюстгальтер з наповнювачем. Його цицьки стирчать, мов списи.

Я мимоволі відводжу погляд. До болю закушую зсередини щоку. Бо зараз зовсім не той момент, щоб розреготатися. Уле має неймовірно кумедний вигляд у тісних рожевих рейтузах, бо під балетним прикидом виразно видно, що він НЕ дівчинка.

— Мені це не подобається, — з відчаєм шепоче Уле. — Зовсім не подобається!

Я не знаю, що й казати. Бо вже надто пізно. Так сказала фізкультурниця. The show must go on, він не може відмовитися. Уже не може…

Я намагаюся його підбадьорити.

— Та це ж збіса круто, Уле!

І ловлю себе на тому, що говорю словами Карла й Сіндре.

— Ти нівроку відважний, — пробую ще раз.

А тоді замовкаю. Бо що б я не сказав, звучить фальшиво й боягузливо.

Уле АНІТРОХИ не крутий. І ніколи таким не стане…

Я сподівався, що моя внутрішня злість уляглася, аж тут знову все мені всередині перевернулося догори дриґом. Та цього разу я думаю про Уле, а не про інших. Як він іржав, наче коняка, на баскетбольному майданчику й дибав на розкарячених ногах, суворо насупивши брови. Як він, розмахуючи руками в бібліотеці, поскидав книжки зі стелажів і звабно погладжував Сіндре по спині.

А ще я чую, дуже виразно чую, що Уле сказав трохи вже давненько, те, що я і сам знаю, але весь час намагався витіснити зі свідомості. Справжня причина, чому він зараз стоїть переді мною з цицьками і в пір’ї і чому записався в групу рожевих леді, у МЕНІ. Це — МОЯ вина!

Мені стає недобре. Майже паморочиться в голові. Хочеться майже плакати через того Антона, який намагався на догоду собі змінити іншу людину, людину, значну добрішу за мене. Уле завжди був дуже добрим.

Уле, якого я знаю багато років, стоїть переді мною, поправляє бюстгальтер й белькоче крізь сльози:

— Я не розумію, як можна від цього стати крутим…

Мене окликає Кароліна. Треба винести на сцену стіл. Десь далеко чути голос фізкультурниці, вона кличе Уле й решту танцюристок, але її голос лунає наче в іншому світі.

Так навіть ліпше, думаю я. Бо у своєму світі я хочу лише носити… столи й стільці, прості прямокутні предмети, які ніколи не змінюються. Не думати, не відчувати…

Але не думати мені не вдається. Я з грюкотом ставлю ніжки стола на сцену. Складка завіси розвертається до мене, а там — слон Уле. З хоботом у крапинку й кривим швом.

Згадується презентація Уле. Про слонів, які беруть слоненят усередину стада.

І те, що слони — єдині ссавці, які не вміють стрибати.

BREAK A LEG

— Хай щастить, Антоне! — кричить мені навздогін тато.

Цей день настав. Звісно, настав. Дні не мають звички вистрибувати з календаря.

— Ні, треба бажати «break the leg», — сміється Анна.

І це правда. У театральному світі «break the leg» означає «хай щастить». Тоді як побажанням «хай щастить» можна й наврочити.

Але сьогодні я не вірю ні в які забобони. Мені вистачає реальності. Та все ж я дякую і мужньо махаю на прощання. А в кишені стискаю маленького слоника з зеленого каменю.

Я вірю, що він принесе мені щастя.

На ходу виймаю мобільний, щоб іще раз подивитися на смс-ку від Уле. Він прислав її увечері, капслоком — як завжди.

«ТИ КЛАСНИЙ, АНТОНЕ».

Я тішуся, дивлячись на це повідомлення, не менше, ніж учора. Але й хвилююся теж не менше.

Звісно, за годину до вистави збираються не лише актори й робітники сцени. Коли я приходжу, робота в кухарській групі й групі комфорту кипить повним ходом. За сценою розклали великі полумиски з помаранчами й виноградом, наставили маленькі таблички з написами пузатими літерами: «Для поповнення енергії».

Я заглядаю в зал, де вчителька музики Д-класу, вочевидь, сама впорала цілу миску фруктів. Вона розспівується з акторами й важко підстрибує, як переодягнений кенгуру на дитячому святкуванні дня народження.

І танцюристи тут. Вони тихо розминаються в гардеробі, не стрибають, хоча кому, як не їм, треба буде скоро стрибати.

Звідусіль пахне потом, лаком для волосся й помаранчами. Так, шоубіз дивна штука.

На щастя, розставляння реквізитів на сцені не займає багато часу. Коли танцюристи закінчують розминку, я тягну Уле в гардероб.

— Пам’ятаєш, що робити?

— Так, — усміхається Уле.

Більше нічого сказати я не встигаю, бо актори теж закінчили стрибати. Гардероб наповнився дітлашнею та свіжим запахом поту.

Спортзал потроху теж заповнюється. Батьки з братами-сестрами втискаються у пластмасові стільці, а дідусі з ціпками шкутильгають на задні ряди. Крізь шпаринку в завісі я бачу батьків Іне й Уле.

Як не дивно, тато з Анною теж приходять вчасно, аж за десять хвилин до початку шоу. Чесно кажучи, я не зовсім певний, чи мені подобається, що вони сіли в першому ряді, і все ж приємно, що двоє дорослих прийшли до мене на передріздвяне свято.

Шоста година, директор вітає гостей. За кожним другим словом він широко розводить руками й розповідає, що цей проект покликаний здружити учнів усіх класів.

Просто диво дивне, як іноді дорослі зовсім інакше, ніж підлітки, сприймають навколишній світ.

Нарешті світло в залі вимикають. І водночас щось вмикається у мені. Пульс збільшується на 150 відсотків, горло пересихає, стає мов шліфувальний папір. Бо ось зараз все й станеться. Шоу починається…

Я беруся до свого найпершого обов’язку цього вечора: розсуваю завісу.

І міркую про прості речі, які тепер часто зринають у моїх думках: як багато на світі людей, які виконують роботу, непомітну для більшості. Сьогодні я один із них, і це втомливо. Червоний автомобіль треба висунути на сцену, а потім забрати, а стіл і стільці поставити саме на ті місця, які відзначені маркувальною стрічкою.

І ще один обов’язок тяжить наді мною: треба уважно пильнувати, щоб ніхто не помітив того, що сховано у великій торбі

1 ... 31 32 33 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Антон та інші зі зграї», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Антон та інші зі зграї"