Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Таємнича пригода в Стайлзі 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємнича пригода в Стайлзі"

2 008
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємнича пригода в Стайлзі" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на сторінку:
та закріпити її знову, сказав, що вона нерівно пришпилена.

Я сміявся.

– У нього це манія.

– Справді?

Кілька хвилин ми просиділи мовчки, а потім, глянувши в бік Мері Кавендіш, Синтія тихо промовила:

– Містере Гастінґс!

– Так?

– Після чаю я хотіла б поговорити з вами.

Те, як вона глянула на Мері, змусило мене задуматися. Дивно, що між двома жінками існувало так мало симпатії. Уперше я замислився про майбутнє дівчини. Місіс Інґлторп не залишила їй ніяких засобів для існування, та я гадав, що Джон і Мері, можливо, наполягатимуть, щоб вона залишилася тут, принаймні до кінця війни. Я знав, що мій товариш ніжно до неї ставився і йому було б шкода відпускати її.

Джон, який щойно заходив у будинок, знову вийшов надвір. Його зазвичай добродушне обличчя викривила гримаса гніву.

– Хай їм грець, тим детективам! Я вже не знаю, чого їм треба! Перевернули догори дриґом усі кімнати в будинку. Це вже занадто! Гадаю, вони скористалися тим, що всі ми сидимо надворі. Цей Джепп ще отримає від мене, коли я побачу його наступного разу!

– Соратники Пола Прая! – буркнула міс Говард.

Лоуренс висловив думку, що вони повинні вдавати активну діяльність.

Мері Кавендіш промовчала.

Після чаю я запросив Синтію прогулятися, і ми повільно попленталися до лісу.

– І? – запитав я, коли щит із зеленого листя закрив нас від допитливих очей.

Зітхнувши, Синтія опустилася на траву й зняла капелюшок. Промені сонця, пробиваючись крізь гілля дерев, перетворили її темно-руде волосся на грайливе золото.

– Містере Гастінґс, ви завжди такі добрі та стільки всього знаєте.

У ту мить я раптом зрозумів, що Синтія насправді була дуже чарівна дівчина! Набагато привабливіша, ніж Мері, яка ніколи не говорила мені такого.

– Отож? – знову лагідно перепитав я, коли вона завагалася.

– Мені потрібна ваша порада. Що мені робити?

– Робити?

– Так. Бачте, тітка Емілі завжди казала, що забезпечить мене. Мабуть, вона забула чи принаймні не думала, що так скоро помре. Та в будь-якому разі вона нічого мені не залишила! І я не знаю, що робити. Гадаєте, я маю відразу поїхати звідси?

– Боже, ні, ні! Я впевнений, що ніхто не хоче відпускати вас.

Синтія завагалася на мить, вириваючи травинки своїми тендітними ручками. Тоді сказала:

– Місіс Кавендіш хоче. Вона ненавидить мене.

– Ненавидить вас? – вражено викрикнув я.

Синтія кивнула.

– Так. Я поняття не маю чому, але вона не терпить мене. І він теж.

– Тепер я знаю, що ви помиляєтеся, – тепло сказав я. – Навпаки, Джон вас дуже любить.

– О, Джон – так. Я мала на увазі Лоуренса. Звичайно, мені байдуже, ненавидить мене Лоуренс чи ні. Але страшно, коли ніхто тебе не любить, правда?

– Але вони люблять вас, мила Синтіє, – щиро сказав я. – Я впевнений, що ви помиляєтеся. Гляньте, є Джон… і міс Говард…

Синтія досить похмуро кивнула.

– Так, Джону я подобаюся, а Іві, попри свій грубуватий характер, навіть мухи не образить. Але Лоуренс ніколи не розмовляє зі мною й уникає мене, а Мері ледь стримується, намагаючись бути ввічливою. Вона хоче, щоб Іві залишилася, благає її, але мене вона бачити не хоче, і… і я не знаю, що робити.

Раптом бідне дитя розплакалося.

Я не знаю, що на мене найшло. Може, полонила її врода, коли вона сиділа у траві, з волоссям, що мерехтіло золотом під променями сонця, можливо, я відчув полегшення, що зустрів людину, яка напевне не була пов’язана з трагедією, а може, щиро пошкодував її молодість та самотність. У всякому разі я схилився перед нею і, взявши її маленьку ручку, ніяково сказав:

– Синтіє, станьте моєю дружиною.

Несвідомо я вибрав ефективний засіб від її сліз. Вона відразу ж сіла, забрала руку й промовила з роздратуванням:

– Не кажіть дурниць!

Це мене трохи розсердило.

– Це не дурниці. Я прошу вас виявити мені честь і стати моєю дружиною.

На мій подив, Синтія розсміялася й назвала мене «кумедним диваком».

– Дуже мило з вашого боку, – сказала вона, – але ви ж цього не хочете!

– Хочу. Я маю…

– Не важливо, що ви маєте. Насправді ви не хочете, і я також.

– Ну, звичайно, тоді зрозуміло, – сухо сказав я. – Але не бачу нічого кумедного. Нічого смішного в пропозиції руки та серця немає.

– Так, справді, – сказала Синтія. – Можливо, хтось прийме вашу пропозицію наступного разу. До побачення, ви мене дуже підбадьорили!

І, вкотре вибухнувши нестримним сміхом, вона зникла між деревами.

Ще раз прокрутивши в голові нашу розмову, я залишився надзвичайно незадоволеним.

Раптом мене осінило, що варто піти в село й пошукати Бауерстайна. Хтось мав наглядати за цим типом. Однак було б дуже розумно заспокоїти його підозри, якщо він їх мав. Я згадав, як Пуаро покладався на мою дипломатію. Отже, я вирушив до будиночка з карткою «Здаю кімнати» на вікні, де він проживав, і постукав у двері.

Двері відчинила літня жінка.

– Доброго дня, – привітно сказав я. – Доктор Бауерстайн вдома?

Вона витріщилася на мене.

– Ви не чули?

– Що не чув?

– Про нього.

– Що з ним?

– Йому кінець.

– Йому кінець? Він помер?

– Ні, забрала поліція.

– Поліція? – Я глибоко вдихнув. – Тобто його заарештували?

– Так, точно, і…

Я більше не слухав, а побіг у село, щоб знайти Пуаро.

Розділ десятий

Арешт

Як на лихо, Пуаро не було, і старий бельгієць, який відповів на мій стук у двері, повідомив, що, схоже, той поїхав до Лондона.

Я був приголомшений. Що, на Бога, Пуаро міг робити в Лондоні? Він прийняв таке рішення раптово чи планував це ще до того, як ми розійшлися кількома годинами раніше?

Я знову вирушив у Стайлз, дещо роздратований. Через відсутність Пуаро я був невпевнений, як саме маю діяти. Можливо, він передбачав цей арешт? А може, і сам став його причиною? На ці запитання я не знаходив відповіді. Та що в цей час робити мені? Відкрито повідомити в Стайлзі про арешт чи ні? Хоча я й сам не визнавав, та думка про Мері Кавендіш тиснула на мене. Чи не стане це жахливим шоком для неї? Наразі я категорично відклав будь-які підозри щодо неї. Вона не могла бути вплутана в це. Інакше я б почув хоч якісь натяки.

Звичайно, приховувати від неї арешт доктора Бауерстайна постійно я б не зміг. Завтра це опублікують у кожній ранішній газеті. І все ж намагатимусь не розбовкати цього. Якби тільки Пуаро був досяжним, я порадився б із ним. Що змусило його поквапитися до Лондона без жодних пояснень?

1 ... 31 32 33 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємнича пригода в Стайлзі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємнича пригода в Стайлзі"