Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Леся Українка. Книги Сивілли, Тамара Гундорова 📚 - Українською

Читати книгу - "Леся Українка. Книги Сивілли, Тамара Гундорова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Леся Українка. Книги Сивілли" автора Тамара Гундорова. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 70
Перейти на сторінку:
мене, як люде терплять лихо і боряться з долею!..» [94, с. 361], — такий головний урок вона здобула в дядька. А у вірші «На пам’ять 31 іюля 1895 року» (1895), написаному невдовзі після смерті Драгоманова, звертаючись до його доньки і своєї подруги Аріадни, вона вже зізнавалася, що, від’їжджаючи з Софії, везе з собою в Україну «великий заповіт»:

Для мене, сестро, щастя не бажай

(Ми з ним чогось не можемо ужитись!),

Ти побажай мені одваги й сили більше

Сповняти той великий заповіт,

Що я несу з собою на Вкраїну… [85, с. 236].

Між Драгомановим і Франком

Познайомившись ближче з Михайлом Павликом, «січовиками», радикальним рухом, утягуючись в орбіту політичних зацікавлень Драгоманова, Леся Українка багато й часто говорить про політику. Один із мотивів її листування з дядьком — конфлікти й партійні чвари в українському культурному й політичному світі, а головне — геокультурний розрив у відносинах «галичан» і «наддніпрянців». Окрім питання про «простонародну / популярну» літературу та літературу «високу / для інтелігенції та про інтелігенцію», у її політичних рефлексіях значну частку становить фактичне непорозуміння між двома таборами української спільноти.

Хоча після Відня письменниця негативно відгукується про мішанину клерикалізму й патріотизму під «національним стягом», притаманну народовському напряму в Галичині, а також про «оскудение» літературних сил за панування «Левицько-Чайченківської школи» на сторінках львівського журналу «Зоря», однак вона дивиться на Галичину досить оптимістично щодо можливостей розвитку українського руху. «От у Галичині видно се скоріше робиться, та врешті і повинно бути скоріше», — констатує вона [94, с. 197], тоді як у київській плеяді відзначає значну розпорошеність: «Шкода, що роботящі люди мало якось тримаються купи, се кожний робить solo на власну річ» [94, с. 196].

Іван Франко. Світлина початку 1900-х років, зроблена Іваном Трушем

У відповідь Драгоманов одразу ж підхоплює розмову про галичан і пише їй: «Ти Галичину дуже не ідеалізуj. Робучих льудеj там страшенно мало, — а сурjозно робльашчих шче менше. І там певні думки — іграшка в молоді часи, котра зліта jак льудина виходить зі студенчеського кругу. До того там біда, шчо властиве про політ.-економічні справи говорьать студенти-медіки (Відень) і через те говорьать самі загальні тези без деталів, а надто краjевих, котрих властиво ніхто не знаjе. Через те там надто важко вирости попульарніj літературі, котра б давала поступові думки в краjевих фактах. До того і там постіjності, товар[иської] «етіки», jак ти кажеш, — шче менше може, ніж у миргородців» [67, с. 194].

Дається взнаки й Франкові. Про нього Драгоманов говорить критично і з натиском: «На шчо вже Франко. Тебе дивуjе jого статьа в Зорі. Але він увесь свіj вік такі сьурпризи робить на право і на ліво. Може тут винна і “поетична натура” (avec votre permission, mademoiselle la poètesse![38]). Наjгірше, шчо він такими скоками шкодить і справам, і собі самому. Наjменше всего тут “лакомства нещасного”; се jакась натурально наjівна ассімільаціjа до тих кругів, куди прискочив наш поет». Водночас він переконаний, що, «коли хочеш, зовсім надежниj чоловік один тілько і jесть на всьу Галичину, — П[авли]-к, — і jа зі страхом думаjу, — шчо стане з усім рухом, коли він умре, а се може стати і не забаром, бо він дуже слабиj і вимучениj». У своїх оцінках та симпатіях Драгоманов залишається радикально настроєним і вірить у просвіченого «мужика»: «А не багато і треба — хоч би душ 5 твердих та робучих, поки просвітліjє в головах мужиків, в котрих і тепер — противно всім примірам історіjі більше світла в головах, ніж у академиків і профессорів галицьких» [67, с. 194].

Леся Українка змушена пояснювати, що її похвала галичанам має цілком конкретне значення: «Я не конче ідеалізую Галичину, — захищається вона, — а тілько думаю, що там все таки легше робити тому, хто охочий до роботи, і що там видніша всяка робота, чи то особиста, чи то партійна, чи то добра, чи то лиха, і через те про неї легше судити людям і легше зважати, що до ладу робиться, а що ні» [94, с. 207]. Натомість на підросійській Україні все робиться «в герметично закритих скриньках», де тісно й душно, «хоч може і скринька добра і люди в ній не згірші». Леся Українка образно описує цей стан: коли чути гук, та невідомо звідки, у скриньці «і тісно, і душно», а насправді «одні точать, другі риють, треті підкопуються, і нікому тії роботи не видно зверху як слід, поки аж кротовини не повилазять, тай тії вилазять частіше уже в Галичині а не тут…» [94, с. 207].

Хоча Лесині симпатії на боці Галичини (Павликові вона пише 1893 року, що «очарована звістками з Вашого краю» і «наша доля не загинула, коли у нас такий народ є» [94, с. 211]), симпатії Драгоманова схиляються натомість у бік наддніпрянців: «Зрештоjу jа все таки сподіваjусь більше од рос[ійської] укр[аїнської] інтеллігенціjі, ніж од галицькоjі». Він загалом має застереження щодо західних слов’ян та покладає надії в плані освоєння «теперішнього європейсько-американського життя і культури» на Східну Європу. «Чим більше jа пізнаjу Европу і славjаншчину, — твердить він, — тим більше впевньаjусь, шчо дльа Европи більше грунту на Неві, Волзі, Дніпрі, ніж на Дунаjу з Савами, Дравами і Моравами, і шчо націоналистична дрібнота інтересів і гризньа в зах[ідних] слов['ян] не даjе льудім зрозуміти основні думки теперішнього европ[ейсько]-америк[анського] житьа і культури. Навіть знатьа нім[ецької] мови не помага нашим земльакам, — бо j по німецькому вони читають те, шчо німці починаjуть забувати. Хаj би наші надніпрьане почали читати фр[анцузькі] та англ[ійські] і нім[ецькі] книжки та revues[39], — то вони в 10 років випередьать всіх тих братів, котрі властиво ні европеjці, ні азіати і навіть не середніj світ (видуманиj Вол. Ламанським), а просто повітові панночки, котрі страх хотьат одьягтись по моді, та тілько моди беруть застарілі та шче j чорт-зна в jаких прихвостнів справжніх модниць» [67, с. 194–195].

Іншим разом, ведучи далі розпочату розмову про галичан, дядько знову говорить про вирішальну роль «мужиків» для розвитку української культури та критикує українську інтелігенцію за поступливість і сервілізм. «Сміjсьа, коли хочеш, а jа тобі скажу, шчо j досі з ycijeji гал. інтеллігенціjі один jединиj П[авли]к маjе jасні [очі] і за него одного можно ручатись, шчо він не стребне до чорта в мішок, — твердить він і пояснює: <…> Про Галичину справді можна сказати, шчо там одна надіjа

1 ... 31 32 33 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Леся Українка. Книги Сивілли, Тамара Гундорова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Леся Українка. Книги Сивілли, Тамара Гундорова"