Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт 📚 - Українською

Читати книгу - "Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Альфонс Цiттербаке" автора Герхард Хольц-Баумерт. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 56
Перейти на сторінку:

Бабуся образилась і замовкла. А я вставив:

— Тато має рацію, а жувальна гумка — то казна-що. Зовсім не смачна. Найкраще проковтнути її одразу, як злижеш цукрову пудру.

— Альфі, — стурбувалась бабуся Паулетта. — А ти, бува, не проковтнув тієї гумки?

«Що за дурниці, — подумав я. — Всяку їжу треба ковтати. Хай то буде що завгодно: цукерка, шоколад чи щось інше».

— Гумку треба тільки жувати! — вигукнула бабуся.

— Чому тільки жувати? — здивувався я. — Жують же для того, щоб з'їсти. Пережоване має бути в шлунку.

— Та ні ж бо! — схвильовано скрикнула бабуся Паулетта. — Жувальна гумка тільки для жування!

Якесь безглуздя та й годі.

— Скільки ти з'їв? — злякано запитала бабуся.

— Ну, так… чотири плитки чи п'ять.

— Ой горенько! — скрикнула бабуся і кинулась до мами на кухню. — Альфі проковтнув жувальну гумку! У нього ж заліпиться кишечник… Негайно клізму і заварити м'ятний чай… чи викликати лікаря?

Хороші справи! Мене вкутали теплими хустками, дали випити гіркуватого чаю. В мене у шлунку бурчало і булькало. Тато вийшов. Він був дуже сердитий. Мама прикладала мені до живота теплі компреси, а спантеличена бабуся Паулетта розповідала казки про снігурочку, про малого Ганса і його сестричку Грету. Все це було для мене така мука, а надто бабусині казки.

— Скажи, а як же користуватися жувальною гумкою? — запитав я бабусю, аби тільки вона припинила розповідати свої казки.

— Це ось так, — сказала вона і, поклавши гумку в рот, почала жувати. — Весь час жуєш і перекидаєш язиком: то в правий кут, то в лівий, то в правий, то в лівий.

— Як безглуздо! — не витримав я. — Це ж так жує жуйку корова.

Я не хотів образити бабусю, але мама думала інакше. Вона влаштувала справжнісінький спектакль. Мені довелось сім разів вибачатися перед бабусею Паулеттою через ту кляту гумку.

Раптом бабуся перестала жувати.

— М-м-м… — вирвалося в неї з рота.

Я подумав, що так воно й має бути; мабуть, коли людина пожує хвилин десять, такі звуки починають вилітати самі собою. І я поцікавився:

— Це так завжди мимрять, коли жують гумку?

Замість відповіді у бабусі ще раз вирвалося «м-м-м…» і в розпачі вона показала собі на рот. Е, тут щось не те І Бабуся Паулетта якось не так жувала гумку, їй скорчило рота, і вона могла тільки промимрити «м-м-м»!

Мама принесла велику каструлю теплої води. Насилу вдалося розтулити бабусі рота.

Мені було так смішно — що ж у цьому поганого? Тільки мама сказала, що це нечувано, і знову взялася напучувати мене.

Ввечері бабуся Паулетта говорила зовсім мало. Пригода з гумкою дуже стомила її. У нашому помешканні стало тихо. Бабуся Паулетта мовчала. Я прислухався до свого живота. Тато думав, що він нарешті вгамував бабусю. А мама була задоволена.

Наступного ранку бабуся Паулетта сама почала розмову про жувальну гумку:

— Знаєш, Альфі, то вчора вийшло погано, але повір мені: жувальна гумка — чудова річ! Коли ти кінчив жувати і хочеш їсти чи палити, тоді витягаєш її і де-небудь приліплюєш.

Якби я не брав більше гумки в рот, то не було б і прикрощів. Половину гумок я вже встиг викинути. А тепер почав жувати решту, але так, щоб ніхто не бачив. Пожувавши, я вийняв гумку з рота і приліпив під столом. Такі тримається. Тоді я ще приліпив одну знизу до тарілки, одну за вухом, хоч і розумів, що це безглуздо. Швидко пожувавши решту сорок вісім гумок, які ще були в пакетику, я приліпив їх до сидіння стільця. Вийшов ніби садочок із пластилінових дерев. Ну, а потім почалися прикрощі.

Мама приготувала обід і покликала нас:

— Ідіть їсти печеню! Тільки швидше, а то захолоне! Альфонсе! Захопи свого стільця, бо тут не вистачає.

Я знаю, як пильно мама стежить, щоб за столом все було в порядку і щоб у мене були чисті руки, тому я щодуху кинувся до умивальника, швиденько причесався, взяв стільця і заніс у кімнату. Мама послала мене також по суп і компот. Тим часом бабуся Паулетта і тато вже посідали. Печеня була чудова. Не те, що жувальна гумка — печеню можна ковтати, нею наїдаєшся, і вона смачна.

Після їжі ми збиралися піти на прогулянку, повставали, сиділа тільки бабуся.

— Ти ж, напевно, підеш з нами? — запитала мама.

Бабуся Паулетта чомусь скривилася і відповіла:

— Я… я… не… не можу.

Ми перезирнулись.

— Тобі недобре? — стурбувалася мама. — Чи в тебе, може, ще болить рот?

Бабуся Паулетта жалібно похитала головою.

— Я не можу звестися на ноги, — сказала вона. — Мабуть, у мене простріл. Може, тут у вас на Сході таке повітря, що від нього буває простріл.

Бабуся силкувалася встати, але це їй не вдавалось. Вона була немов прибита цвяхами до стільця. Мама і тато здивовано дивилися на неї. Бабуся почала схлипувати. І тут я згадав про сорок вісім жувальних гумок! Зрозуміло, чому бабуся Паулетта прилипла до стільця.

— До побачення! Піду попереду! — кинув я і подався геть.

Отакий був у нас Великдень, із прикрощами. Мама перестала зі мною розмовляти, тато теж. Вони думали, що я все навмисне влаштував.

Тато знову посварився з бабусею Паулеттою. Він сказав їй:

— Так тобі й треба, що ти приклеїлася. Ті янкі, якби могли, всіх людей поприклеювали б на свої гумки.

Всі троє дорослих розсердилися на мене. Я більше не жую цієї погані. Прикро тільки те, що

1 ... 31 32 33 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Альфонс Цiттербаке, Герхард Хольц-Баумерт"