Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Мої сімейні обставини, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"

134
0
02.04.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мої сімейні обставини" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 83
Перейти на сторінку:

— Як це відьомство? — від подиву я навіть пиріжок відклала.

— Жартую, ніяких відьом в моїй історії. Але обман був. Усе це було обманом, — голос Ктени зривається на останніх словах. Вона видихає, збирається з силами і продовжує вже більш веселим тоном. — Хоча ні, кафе точно існувало! Я справлялася з офіціантами, пробувала нові страви в меню, іноді сперечалася з постачальниками і виходила в зал на прохання гостей. Очі мені почала відкривати подруга мого чудового кухаря. Придавила мене до стінки видатною груддю і звинуватила, що її хлопець давно мріяв відійти від справ, а я його чимось шантажую...

— Ти здивувалася?

— М'яко кажучи. Але з того моменту стала трохи уважнішою. Кухарю дійсно погрожували. Постачальники продавали мені товар дешевше, тому що мали певну компенсацію з кожного контракту. Мій бухгалтер працював на батьків. Офіціанти писали про мене цілі доповіді, — вона, не відриваючись, дивиться на свої руки і швидко торохтить. — Гості, яким я була рада, але які не сподобались батькам, зникали навіть занадто швидко. Приміщення дісталось мені не випадково. Минулі власники дуже швидко збанкрутували і переїхали, хтось перекупив в них майже всі дорогі контракти. Випадково цією людиною виявився мій наречений. Так, я йому дійсно подобалася. От тільки вся його фірма — це всього лише дочірнє підприємство моєї сім'ї. Так що починав він залицятися до мене через угоду з моїми батьками. Перечити він їм не міг...

— Це дивно! — мені складно підібрати слова.

— Ні, не дуже, — Ктена допиває залишки лимонаду залпом і зі дзвоном ставить келих на стіл. — Це звичайна ситуація. Якби я приймала правила гри і знала, що і чому робиться. У нашому світі поки багато всяких традицій і забобонів. Аристократів досі можуть видати заміж або одружити без згоди. Професії передаються у спадок, відьми вірні заповітам і клятвам, а оберіг бере на себе всі проблеми власних земель. Для мене було б нормальним скористатися всією потужністю сім'ї і бути однією з точок на сімейному дереві... Але я не цього хотіла!

— Ти сказала їм?

— Майже відразу. Був скандал, ніколи не чула, щоб батько так кричав. Я намагалася щось пояснити, але так і не змогла. Добре, що вони не додумались до домашнього арешту. Розмови тривали ще днів десять. Але коли до мене викликали лікаря, щоб полікувати мою погану голівоньку, я захвилювалася всерйоз. Дров у багаття додали слуги, вони бачили список трунків, якими мене збиралися напхати.

— І ти втекла? — вимовляю я очевидне.

— Того ж вечора! — гмикає Ктена. — Жаліти мене взагалі немає чого. Я прихопила з собою стільки готівки і цінних речей, скільки змогла. А ось як я окопалася в Феніксі, зрозуміти не можу! Ніколи не хотіла тут опинитися...

— Це все доля! Вона вела тебе, щоб ти мене сьогодні пригостила цією чудовою настоянкою, — я посміхаюся. Запах релли лоскоче ніздрі, дратує. Ледве в моїй голові оформлюється думка про ще одну чарочку, як вона виявляється повною. Моя нова знайома карикатурно кланяється, посміхаючись мені у відповідь.

— Все може бути, — каже вона. — Саме тут моя депресія пройшла. Знайшлися нові друзі. А незнайомець допоміг знайти себе. Мое «Під аптекою» збирає чимало людей. Вечорами я ходжу між столами, допомагаю офіціантам і відчуваю себе причетною до життя.

— Вип'ємо за це! — проголошую тост.

Новий ковток настоянки на червоній реллі відрізняється від попередніх. Він має для мене присмак життя — пряний, крапельку гострий, він збирається яскравим сонцем в шлунку і стікає вогнем в пальці рук і ніг. Несподівана гіркота на язиці раптово змінюється легкої солодкістю. З цього моменту сумні теми нікому з нас піднімати не хочеться. Я качаю ногою під столом і підігрую музикантам. Вони розташувалися в центрі зали і вибивають скажені ритми, від яких мені хочеться задихатися через свою любов до цього світу. Ктена підстрибує на місці і одночасно поглядає на заповнення зали і на те, як справляються офіціанти. Коли ж клієнтів стає забагато, а гам навколо ще сильніше, вона встає і потягується.

— Час допомогти, — вона киває на низку келихів на барній стійці, які чекають своїх замовників. — Столик на цей вечір в твоєму повному розпорядженні. Їжу замовляй, не соромся. Правда, не можу обіцяти, що ніхто не підсяде. Це місце для моїх гостей, їх у мене небагато, але навідуються вони сюди часто...

— Обіцяю їх не ображати, — я притискаю руки до грудей і церемоніально вклоняюся. Ктена сміється, голосно, щиро, від недавнього смутку не залишилося вже й сліду. Наостанок я питаю:

— А скажи, чому ти не хотіла їхати до Феніксу?

Ктена ніяковіє, хоча питання досить просте. Вона бурмоче щось в кулак, здається, кляне себе в чомусь, а потім відповідає:

— Місто насправді мені дуже подобається. Навіть не бентежить, що ці землі набагато бідніші Маніяру. Але все занепокоєння через історію моєї родини, — вона нахиляється і, дивлячись мені в очі, шепоче. — Мені так соромно за них! Вони підвели своїх Заступників, свого оберега та його сім'ю! Через це я навіть район вибрала такий, щоб не зустрітися ні з ким із Флеймів. Мені здається, що якщо хтось із них на мене подивиться, то відразу впізнає тих самих Хаттамі з Фішера. І тоді мене точно розіб'є параліч або блискавкою вразить... Правда, дурості?

Промовив це, Ктена підхоплює порожні тарілки і зникає серед людей. Мені залишається лише жувати шалено смачний коржик і роздумувати над її словами. Прокляття це не дурниці, вони підтримуються традиціями і за цей рахунок існують. Але навіть якщо і прокляли мої предки колись давно сім’ю Хаттамі, то воно знялося в той момент, як мене підібрала Ктена. Або трохи пізніше, коли вона мене нагодувала. Тому що жодна навіть найстаріша образа не коштує дорожче за допомогу, гарну компанію, смачну їжу і темну настоянку на червоній реллі. Червоній як кров, гарячій як вогонь Флеймів.

1 ... 32 33 34 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мої сімейні обставини, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"