Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

2 033
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 136
Перейти на сторінку:
Доки я дивилася, кваплива хмара на мить затулила собою сонце, й море одразу ж змінило свій колір, зробилося чорним — білі гребні раптово набули вкрай безжального вигляду, — і жорстоким, геть не схожим на те веселе, блискуче, яке постало переді мною спершу.

Чомусь я навіть зраділа, що мої кімнати були розташовані в східному крилі. Зрештою, трояндовий сад видавався мені милішим, ніж шум моря. Потому я повернулася на сходовий майданчик і саме приготувалась спускатися, поклавши руку на поручень, коли почула, як позаду мене відчинилися двері, — то була місіс Денверз. Якусь мить ми дивилися одна на одну мовчки, і я не могла з певністю сказати, що саме побачила в її очах — гнів чи цікавість, — оскільки, щойно вона мене помітила, її обличчя одразу ж перетворилося на маску. Хоча вона не мовила й слова, я почувалася винною й присоромленою, немовби мене впіймали в чужих володіннях, і відчула, як моє обличчя по-зрадницьки почервоніло.

— Я заблукала, — проказала я. — Намагалася знайти свою кімнату.

— Ви в протилежній частині будинку. Це — західне крило.

— Так, я знаю.

— Ви заходили до якихось кімнат? — запитала вона мене.

— Ні. Ні, лише відчинила двері, всередину не заходила, — відповіла я. — Там було темно, все вкрите чохлами. Вибачте. Я нічого не хотіла порушити. Я так розумію, ви хочете, щоб тут усе було зачинене.

— Якщо вам захочеться відкрити ці кімнати, я це зроблю, — мовила вона. — Лише скажіть. Усі кімнати обставлені, ними можна користуватися.

— О, ні, — заперечила я. — Ні. Я не це мала на увазі.

— Можливо, ви хочете, щоб я показала вам усе західне крило? — запитала вона.

Я похитала головою.

— Ні, краще не треба, — сказала я. — Ні, мені треба вниз.

Я почала спускатися сходами, і місіс Денверз пішла поруч зі мною, так наче вона була наглядачем, а я перебувала під її вартою.

— У будь-який час, якщо не матимете справ, лишень попросіть, і я покажу вам кімнати в західному крилі, — наполягала вона, змушуючи мене дещо ніяковіти. Однак я не розуміла, чому. Її наполегливість знайшла відгук у моїй пам’яті: я пригадала, як у дитинстві гостювала в друзів і їхня донька, яка була старша за мене, взяла мене за руку й прошепотіла на вухо: «Я знаю про книжку. Її ховають у серванті в спальні моєї матері. Ходімо подивимося?» Я згадала її бліде збуджене обличчя, крихітні намистинки очей і те, як вона щипала мене за руку.

— Я накажу прибрати чохли, і ви зможете побачити кімнати такими, якими вони були тоді, коли ними користувалися, — сказала місіс Денверз. — Я показала б їх вам цього ранку, але гадала, що ви пишете листи в ранковій вітальні. Знайте, якщо я вам знадоблюся, достатньо лише мені зателефонувати. На підготування кімнат багато часу не знадобиться.

Ми спустилися коротким прольотом сходів, вона відчинила ще одні двері й відійшла вбік, щоб мене пропустити, погляд її темних очей блукав по моєму обличчі.

— Це дуже мило з вашого боку, місіс Денверз, — мовила я. — Колись я вас про це попрошу.

Ми разом зійшли на сходовий майданчик унизу, і я помітила, що тепер ми опинилися над головними сходами, за хорами для менестрелів.

— Цікаво, як вам вдалося заблукати? — запитала вона. — Ці двері зовсім не схожі на ті, що ведуть до західного крила.

— Я йшла не цим шляхом.

— Тоді ви, певно, зайшли зі службового входу з кам’яного коридору? — поцікавилася вона.

— Так, — відповіла я, уникаючи її погляду. — Так, я йшла кам’яним коридором.

Місіс Денверз не зводила з мене очей, неначе очікуючи, щоб я розповіла їй, чому в раптовій паніці втекла з ранкової вітальні, рушивши через підсобні приміщення, і зненацька в мене з’явилося відчуття, що їй усе відомо, що вона, певно, стежила за мною й, мабуть, із самого початку бачила, як я блукала західним крилом, припавши оком до щілини дверей.

— Місіс Лейсі та майор Лейсі вже в будинку, — сказала вона. — Я чула, як по дванадцятій під’їхав їхній автомобіль.

— О! — мовила я. — А я й не помітила.

— Фріс відведе їх до ранкової вітальні, — сказала місіс Денверз. — Зараз, певно, майже о пів на першу. Тепер ви вже знаєте дорогу, чи не так?

— Так, місіс Денверз, — відповіла я і рушила широкими сходами до зали, знаючи, що вона стоїть нагорі та спостерігає за мною.

Я розуміла, що мушу повернутися до ранкової вітальні й зустрітися з сестрою Максима та її чоловіком. Тепер мені не вдасться сховатись у своїй спальні. Заходячи до головної вітальні, я озирнулася через плече й побачила, що місіс Денверз усе ще стояла на сходовому майданчику, мов чорний вартовий.

На мить я зупинилася перед вітальнею, торкнувшись рукою дверей, прислухаючись до шуму голосів. Отже, Максим повернувся, доки я була нагорі, і, вочевидь, привів із собою свого довіреного, оскільки мені здалося, що в кімнаті зібралося багато людей. Мене охопило те саме відчуття хворобливої невпевненості, яке я часто переживала в дитинстві, коли мене змушували вітатися за руку з гістьми, і, повернувши ручку дверей, я непевно ступила до вітальні, де, як мені здалося, до мене повернулося безліч облич і запала загальна тиша.

— Ось і вона, нарешті, — мовив Максим. — Де ти ховалася? Ми вже думали спорядити пошукову експедицію. Знайомся, це — Беатріс, це — Джайлз, а це — Френк Кроулі. Обережно! Ти ледь не наступила на собаку.

Беатріс була високою, широкоплечою, надзвичайно вродливою, її очі й підборіддя дуже нагадували Максимові, втім вона виявилася не такою вишуканою, не такою білоручкою, як я очікувала; вона була з тих людей, які здатні виходити хворих на чумку собак, знаються на конях, вправно стріляють.

Беатріс мене не поцілувала. Заглянувши прямо в очі, вона міцно потисла мені руку, а тоді розвернулася до Максима.

— Геть не така, як я собі думала. Взагалі не відповідає твоєму опису.

Всі розсміялися, і я також, не зовсім упевнена, що сміялися не з мене, потай розмірковуючи, що саме вона очікувала побачити і якою мене описав Максим.

— Це — Джайлз, — сказав Максим, торкаючись мого плеча, і Джайлз, простягнувши величезне лаписько, викрутив мені руку, стиснувши пальці так, що ті аж заніміли; з-за

1 ... 32 33 34 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"