Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Розбійник Пинтя у Заклятому місті 📚 - Українською

Читати книгу - "Розбійник Пинтя у Заклятому місті"

235
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розбійник Пинтя у Заклятому місті" автора Олександр Дюлович Гаврош. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 62
Перейти на сторінку:
І тепер «ох!» вигукнули всі присутні на цій незабутній зустрічі.

— Може, вона п’є кров таким гуманним способом? — проказав правитель на вухо першому радникові. — Все-таки вона донька короля.

На цих словах Урбан III гордо підніс голову.

— Ти ба! Схоже, Прунслик їй таки до смаку, — погодився розбійник.

— Пинтю, ви велика людина! — зміряв оціним поглядом отамана володар.

— Або сліпа свиня, що знайшла жолудь, — проказав стиха Інош. Його голос був подібний на скрегіт мідного свічника, коли його совають по мармуровій плиті.

Але тут Геремія відірвалася від цілування і, побачивши поруч батька, владно промовила:

— Таточку! Я хочу їсти!

— Знову? — перелякався король. Невже таки доведеться жертвувати першим міністром? Пропонувати Пинтю було не вельми ґречно. До того ж розбійник міг і не погодитись. Вони ж у лісі зовсім не навчені шляхетних манер.

— Таке враження, ніби я не їла кілька місяців. Тож спочатку сніданок-обід-вечеря, а далі — весілля! І жодних заперечень! — Геремія аж притупнула ніжкою. Схоже, вона цілком оживала.

— Як скажеш, моя маленька! Жінки дуже легко піддаються дивацтвам. Але ж у нас… хех… вже майже не залишилось наречених, — склеїв посмішку король. — Усі охочі обернулися на каміння.

— Ти мене нервуєш, татоньку! Ось мій наречений! — обійняла вона Прунслика, який, здавалося, перебував у зовсім іншому вимірі. Бо ніяк не реагував на ці блискавичні події.

— Усе правильно! Кохання вражає навіть богів! — пищав Фаралампас із торбини. — Він її розчаклував, і вона в нього закохалася. Це ж відома казка. Ет, як шкода, що ви не читаєте книжок!

На цей раз його почули всі.

— То ти вже більше не питимеш крові? — запитав батечко, обережно наближаючись до Геремії.

— Ти про що, татусю? — здивувалася принцеса. На щастя, вона нічого не пам’ятала про своє нещодавнє минуле.

Тільки тепер усі переконалися, що прекрасна дівчина остаточно розчаклована. Дводушницю, яка жила в ній, було переможено. З такої величезної втіхи король поплакав трохи більше, як належить. Адже виявився у подвійному виграші: врятував доньку і знайшов… зятя, якого не міг запопасти цілий рік. Прунслик тільки очманіло дивився на всіх, що вітали його з неочікуваним щастям: пошлюбити таку писану красуню, та ще й доньку самого короля. Однак Геремія не відпускала руки нареченого, мовби відчуваючи його полохливу вдачу.

Найбільше дивувався такому несподіваному повороту Пинтя.

«Із грязі в князі!» — висунув білий писок з його тайстри пацюк, який за кілька останніх хвилин здобув великий авторитет.

Тут принцеса знову згадала, що не їла вже кілька місяців, і всі заквапилися на сніданок, який цього разу обіцяв бути королівським у найвищому значенні цього слова.

Розділ 18. ПІДЗЕМНЕ МІСТО

Геремія справді нічого не пам’ятала і вельми дивувалася неймовірній кількості скульптур, що заполонили їхнє місто і Ратушу.

— А чому ніхто не ліпить жінок? — чудувалася вона.

Король з першим радником дипломатично ухилилися від відповіді.

Його величність був у такому піднесенні, що в нього навіть минула нервова недуга обличчя. Тепер воно знову стало цілісним і виражало щось одне: або радість, або смуток, або гнів. Одначе сьогодні королівське обличчя аж сяяло від щастя.

— Нарешті це все скінчилося! — аж виспівував король і на честь такого свята одягнув свою білосніжну кучеряву перуку і урочисту мантію з соболячих хвостів, добряче вже поїдених міллю.

— Ми, єдиний законний володар Заклятого міста, виголошуємо королівський наказ, — мовив він за святковим сніданком, підносячи келих шампанського, — вважати цей день — Днем одужання принцеси і святкувати його всіма можливими способами. Віват!

Усі теж гукнули «Віват!», окрім принцеси, яка так наминала наїдки, буцімто їла в останній раз. Та на це ніхто не зважав, розуміючи, як важливо людині, яка одужує, оновити свої сили. Прунслик сидів побіч неї і зажурено дивився в тарілку. У нього чомусь зовсім не було апетиту.

Тим часом король, вже захмелілий від вина і щастя, наважився відкрити гостям-рятівникам головну таємницю Заклятого міста. Він приклав свій перст до уст, просячи не видавати секрету, і поманив заінтригованих мандрівників за собою. Вони спускалися вниз широкими мармуровими сходами до Галереї героїв, а звідти вже значно вужчими кудись під землю. Сягнувши цоколя, правитель повів їх за собою довгим вузьким коридором, який закінчувався такою ж кам’яною лядою, як у склепі.

Піднявши її, прибульці були здивовані світлом, яке вдарило їм в очі. А головне — знизу долинали гучні звуки. Точніше, це було ціле царство звуків. Тут не тільки говорило десятки голосів, а й сперечалися, сміялися і навіть співали. А люду було, як на великому ярмарку. Ніде й сісти.

— Хто це? — Пинтя здивовано розглядав унизу під собою жінок різного віку в округлій залі. — Невже знову духи?

— Ні, це справжнісінькі мешканки Заклятого міста, — вдоволено усміхнувся Урбан III і поліз по драбині вниз. За ним рушили всі решта.

Жіноцтво, побачивши таку поважну делегацію, замовкло і зосередилося на праці. Кожна з них робила щось своє. Одні перебирали дивні овочі, другі варили щось у великих казанах, треті прали, четверті шили, п’яті прасували залізними прасками, всередині яких зблискувала червона грань. У самому кутку сиділа старенька пані в окулярах і щось писала довгим гусячим пером на аркушах. Усього тут було кілька сотень жінок і… жодного чоловіка.

— Ваша Величносте, Підземне місто чекає ваших розпоряджень! — гучно доповіла одна з кухарок, піднявши догори черпак. Це була підтоптана, але метка й бадьора молодичка, що могла самотужки совати плитою величезний киплячий казан із супом. На її рум’яному широкому лиці виблискувала грайлива посмішка, а чорні оченята аж спалахнули, коли вона помітила стільки гостей чоловічої статі.

— Моя золота! — витягнув їй

1 ... 32 33 34 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розбійник Пинтя у Заклятому місті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розбійник Пинтя у Заклятому місті"