Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт 📚 - Українською

Читати книгу - "Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт"

454
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Великий Гетсбі" автора Фіцджеральд Френсіс Скотт. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 47
Перейти на сторінку:
їдьмо всі додому, їдьмо, га?

- А й справді.- Я підвівся.- їдьмо, Томе. Нікому не хочеться пити.

- Я хочу знати, що має сказати мені містер Гетсбі.

- Ваша дружина вас не кохає,- сказав Гетсбі.- І ніколи не кохала. Вона кохає мене.

- Ви збожеволіли! - вигукнув Том.

Гетсбі, пополотнілий від хвилювання, зірвався на ноги.

- Вона вас ніколи не кохала, чуєте? - закричав він.- Вона пішла за вас тільки тому, що я був бідний і вона втомилася чекати. Це була жахлива помилка, та все одно вона ніколи не кохала нікого, крім мене!

Тут ми з Джордан спробували були піти, але Том і Гетсбі почали навперебій, один від одного наполегливіше, вимагати, щоб ми залишилися, мовби даючи зрозуміти, що їм нема чого приховувати від нас і що нам взагалі випало велике щастя - відчути на собі силу їхніх пристрастей.

- Сідай, Дейзі.- Том марно силкувався перейти на батьківський тон.- Про що зрештою ідеться? Я хочу почути все - від початку й до кінця.

- Я вже сказав вам, про що йдеться,- мовив Гетсбі.- І триває воно вже п’ять років, тільки ви про це не знали.

Том рвучко обернувся до Дейзі.

- Отже, ти п’ять років зустрічалася з цим суб’єктом?

- Ні, ми не зустрічались,- відповів Гетсбі.- Зустрічатися ми не могли. Але протягом усіх тих п’яти років ми кохали одне одного, друже, а ви не знали про це.

- І оце все? - Том по-пасторському з’єднав пучки своїх товстих пальців і відкинувся на спинку крісла.- Ви божевільний! - гримнув він.- Не знаю, що там між вами було п’ять років тому, до мого знайомства з Дейзі,- хоч, їй-богу, мені невтямки, як ви спромоглися навернутись їй на очі, хіба що доставляли на кухню продукти з бакалійної крамниці. Але решта - то все брехня, мерзенна брехня. Дейзі кохала мене, коли ми одружувались, і кохає мене тепер.

- Ні,- похитав головою Гетсбі.

- А я кажу - кохає. Просто з нею трапляється: навигадує собі всякого і зопалу утне дурницю.- Він мудро покивав.- А головне, і я її кохаю. Я не святий, буває, що й побавлюся трошки, й попустую, але врешті я завжди повертаюся до Дейзі й кохаю тільки її одну.

- Який же ти гидкий,- сказала Дейзі. Вона обернулася до мене, голос її зазвучав на октаву нижче, і кімната, здавалося, сповнилася зневаги, що бриніла в ньому.- Ти знаєш, чому нам довелося виїхати з Чікаго? Ні? Дивно, що ніхто досі не потішив тебе розповіддю про те, як він там «трошки побавився».

Гетсбі підійшов і став поряд неї.

- Не треба, Дейзі,- сказав він твердо.- Все це вже позаду й не має ніякого значення. Ти тільки скажи йому правду - скажи, що ніколи його не кохала,- і все це забудеться раз і назавжди.

Вона звела на нього невидющі очі.

- Господи... як... як я могла його кохати?

- Ти ніколи його не кохала.

Дейзі завагалась. Вона подивилася на Джордан, на мене з якимось благальним виразом в очах, неначе лише тепер зрозуміла, що робить,- і неначе досі, власне, зовсім і не збиралася нічого робити. Але вона зробила. Відступати було вже запізно.

- Я ніколи не кохала його,- сказала вона з видимою нехіттю.

- Навіть у Капіолані? - раптом спитав Том.

- Так.

Знизу, з бального залу, на гарячих хвилях повітря спливали стлумлені, здушені акорди.

- Навіть того дня, як я ніс тебе на руках з Панч-Баулу, щоб ти не замочила ноги? - В голосі його забриніла хрипка ніжність.- Дейзі?..

- Прошу тебе, перестань,- промовила вона холодно, але вже без злості. Потім подивилася на Гетсбі.- Ну, от і все, Джею,- сказала вона й почала запалювати сигарету, але рука її тремтіла. Нараз вона жбурнула сигарету разом із запаленим сірником на килим.- Ні, ти забагато хочеш! - скрикнула вона.- Я кохаю тебе тепер - хіба цього не досить? Я не можу змінити того, що було.- Вона заплакала, безпорадно дивлячись на нього.- Колись я кохала його,- але тебе я також кохала.

Гетсбі широко розплющив очі, а тоді заплющив їх зовсім.

- Мене ти також кохала,- повторив він.

- І це теж брехня! - люто кинув Том.- Ви перестали існувати для неї. Господи, та нас із Дейзі зв’язує стільки такого, про що вам не дано знати, такого, що не забувається й не забудеться ніколи!

Я бачив, що кожне його слово завдає Гетсбі фізичного болю.

- Дайте мені поговорити з Дейзі віч-на-віч,- мовив він.- Вона зараз надто схвильована і...

- Я й віч-на-віч не зможу сказати тобі, що ніколи не кохала Тома,- жалібно призналася вона.- Бо це неправда.

- Ну, звісно, неправда,- підхопив Том.

Вона обернулася до свого чоловіка.

- А тобі ніби й не однаково,- сказала вона.

- Ну, звісно, не однаково. Й надалі я краще дбатиму про тебе.

- Ви не розумієте,- сказав Гетсбі стривожено.- Вам уже не доведеться дбати про неї.

- Он як? - Том округлив очі й засміявся. Він цілком опанував себе, бо знав, що переміг.- А це чому?

- Дейзі йде від вас.

- Бридня.

- Ні, це правда,- з видимим зусиллям підтвердила Дейзі.

- Нікуди вона не піде! - Том раптом перейшов у навальну атаку.- В усякому разі, не до звичайнісінького шахрая, який надіне їй на палець украдену обручку.

- Я не бажаю цього слухати! - скрикнула Дейзі.- Їдьмо, благаю вас, їдьмо звідси!

- Хто ви, власне, такий? - гримів Том.- Про те, що ви належите до кодла Мейєра Вольфсгайма, мені вже відомо. Дещо про вас і про ваші афери я вже з’ясував - а завтра знатиму ще більше.

- З’ясовуйте, скільки вашій душі завгодно, друже,- спокійно відповів Гетсбі.

- Я вже знаю, що являли собою ваші «аптеки».- Том обернувся до нас і скоромовкою пояснив: - Вони з Вольфсгаймом поскуповували крамнички у завулках Нью-Йорка й Чікаго й розгорнули в них продаж самогону. І це тільки одна з його оборудок. Я з першого погляду сприйняв його за бутлегера і, як бачите,

1 ... 33 34 35 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Великий Гетсбі, Фіцджеральд Френсіс Скотт"