Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивство в будинку вікарія 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивство в будинку вікарія"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивство в будинку вікарія" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 61
Перейти на сторінку:
class="p1">– Думаю, дуже багато. Про це знала моя дружина і мій племінник, і полковник Протеро згадав про нашу домовленість уранці, коли я зустрівся з ним на сільській вулиці. Я думаю, його могли почути кілька людей, бо, будучи глухуватим, він мав звичай говорити дуже голосно.

– Тобто всім було відомо, що ви маєте зустрітися увечері? Кожен міг про це знати?

Я підтвердив, що так, кожен міг про це знати.

Після мене слово дали Гейдоку. Він був важливим свідком. Ретельно описав, який вигляд мало тіло, і розповів про здійснені ним дослідження. Він переконаний у тому, що мертвого застрелено в проміжок часу між 6:20 і 6:30 – безперечно, не пізніше, аніж у 6:35. Це крайній термін. Він твердо наполягає на цьому пункті. Про самогубство не може йтися, рана з такими характеристиками не могла бути завдана власноруч.

Свідчення інспектора Слека було стриманим і коротким. Він розповів про те, як його викликали, й описав обставини, за яких він виявив тіло. Біля трупа лежала незакінчена цидулка, і на ній було вказано час написання – 6:20. А що на годиннику, який упав, стрілки зупинилися на позначці 6:22, то були підстави вважати, що смерть сталася в 6:22. Мовляв, поліція не вигадувала нічого власного. Згодом Анна Протеро розповіла мені, що їй порадили вказати дещо більш ранній час для її візиту, аніж 6:20.

Наступним свідком – і надзвичайно непоступливим – була наша служниця Мері. Вона нічого не чула й нічого не хотіла чути. Можна подумати, джентльмени, які приходили зустрічатися з вікарієм, щоразу одержували кулю в голову. Ні, такого не було. Вона має безліч власних справ, яким мусить давати раду. Полковник Протеро прийшов рівно о чверть на сьому. Ні, вона не дивилася на годинник. Вона почула церковний дзвін відразу по тому, як провела його в кабінет. Вона не чула ніяких пострілів. Якби справді пролунав постріл, вона почула б його. Так, звичайно, вона розуміє, що постріл мав пролунати, адже джентльмена знайшли мертвим, але все було так, як воно було. Вона не чула пострілу.

Коронер не став наполягати на цьому пункті. Я зрозумів, що він наперед узгодив свої дії з полковником Мелчетом.

Місіс Лестрандж також викликали давати свідчення, але натомість зачитали медичну довідку, підписану доктором Гейдоком, у якій говорилося, що вона надто хвора й не може бути присутня на попередньому розслідуванні.

Викликали ще одного свідка – стару жінку, яка не дуже впевнено трималася на ногах. Це була місіс Арчер, яка, за висловом інспектора Слека, «прибиралася» в котеджі Лоренса Реддінґа.

Місіс Арчер показали пістолет, і вона впізнала той, який бачила у вітальні котеджу містера Реддінґа: «Він лежав у нього на одній із полиць навпроти книжкової шафи». Востаннє вона бачила його в день убивства. Так, сказала, відповідаючи на наступне запитання, вона не сумнівається в тому, що пістолет лежав там під час ланчу в четвер – за чверть до першої, коли вона пішла звідти додому.

Я пригадав, що сказав мені інспектор, і був дещо здивований. Жінка вкрай ухильно відповідала на запитання, коли той допитував її, але тепер, на попередньому розслідуванні, говорила з цілковитою певністю.

Коронер підбив підсумки, передусім підкресливши недостатність доказів, але цілком переконливо об’єднавши ті, що були. Вердикт був оголошений майже негайно: «Убивство невідомою особою або групою осіб».

Покинувши приміщення, я відразу звернув увагу на невеличке військо жвавих молодиків із блискучими, допитливими очима, схожих один на одного, хоч ця схожість і була суто поверховою. Кілька з них були мені вже знайомі, бо держали в облозі церковний дім протягом кількох останніх днів. Намагаючись утекти, я пірнув назад, углиб «Синього кабана», і мені пощастило відразу наштовхнутися на археолога, доктора Стоуна. Я без церемоній учепився за нього.

– Газетярі, – перелякано видихнув я із себе. – Ви не можете врятувати мене від їхніх пазурів?

– Звичайно, можу, містере Клемент. Ходімо нагору зі мною.

Він пішов попереду вузькими сходами й привів мене до своєї вітальні, де сиділа міс Крем, клацаючи клавішами друкарської машинки з професійною вправністю. Вона зустріла мене широкою привітною усмішкою і скористалася з нагоди зробити перерву у своїй роботі.

– Жахливо, чи не так? – сказала вона. – Я маю на увазі, що ми не знаємо, хто це зробив. Я не сказала б, що розчарована результатами попереднього розслідування. Але воно здалося мені вкрай занудним. Це зовсім не те, що могло б тебе захопити від початку й до кінця.

– Отже, ви були там, міс Крем?

– Так, я була там, звичайно. Ви мене, либонь не помітили. Ви таки справді не звернули на мене уваги? Я почуваю себе трохи ображеною з цієї причини. Атож, ображеною. Джентльмен, навіть якщо він священик, повинен мати очі в себе на голові.

– Ви також були там присутні? – запитав я в доктора Стоуна, щоб якось урятуватися від цього грайливого нападу.

Молоді жінки, такі як міс Крем, завжди примушують мене почувати себе ніяково.

– Ні, боюся, такі речі дуже мало мене цікавлять. Я належу до чоловіків, цілком поглинутих своїм хобі.

– Це має бути дуже цікаве хобі, – сказав я.

– Можливо, вам щось відомо про нього?

Я мусив зізнатися, що дуже мало тямлю в археології.

Але містер Стоун не належав до тих людей, яких можна збентежити зізнанням у власному невігластві. Результат був би той самий, якби я йому сказав, що розкопи курганів – моє єдине захоплення. Він поринув у свою стихію й поплив на хвилях власного красномовства. Довгі кургани, круглі кургани, кам’яний вік, бронзовий вік, гробниці й дольмени – уся ця інформація полилася на мене бурхливим потоком. Мені нічого не залишалося, як тільки кивати головою й робити розумний вигляд – але це, боюся, погано мені вдавалося. Доктор Стоун не замовкав. Він був чоловіком маленького зросту, круглий і лисий, обличчя в нього було кругле й рожеве, і він блискав на співрозмовника потужними окулярами. Я ніколи не знав чоловіка, який би виявляв стільки ентузіазму, не маючи ніякої підтримки. Він розглянув усі аргументи за і проти його улюбленої теорії, у якій, до речі, я нічого не зрозумів.

Він довго розбалакував про свою суперечку з полковником Протеро.

– Упертий і самозакоханий невіглас, – із жаром вигукнув він. – Так, так, я знаю, що він мертвий, а про мертвих не можна говорити погано. Але смерть не змінює фактів. Визначення «упертий і самозакоханий невіглас» описує його точно. Оскільки він прочитав кілька книжок, то набрався нахабства сперечатися з авторитетом, із чоловіком, який вивчав цю науку протягом усього свого життя. Усе своє життя, містере Клемент, я віддав своїй праці. Усе своє життя…

Він бризкав слиною від збудження. Ґледіс Крем примусила його спуститися на землю одним коротким нагадуванням.

– Ви запізнитеся на поїзд, якщо не почнете збиратися, – зауважила вона.

– Ой! – Маленький чоловічок урвав свою мову й дістав із кишені годинника. – Отакої! Уже за чверть. Неможливо!

– Коли ви починаєте балакати, то ніколи не пам’ятаєте про час. Я справді не знаю, що ви робили б, якби я не наглядала за вами.

– Ви маєте рацію, моя люба, ви маєте рацію. – Він приязно поплескав її по плечу. – Це чудова дівчина,

1 ... 34 35 36 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивство в будинку вікарія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивство в будинку вікарія"