Книги Українською Мовою » 💛 Фанфік » Сьома команда, Діана Козловська 📚 - Українською

Читати книгу - "Сьома команда, Діана Козловська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сьома команда" автора Діана Козловська. Жанр книги: 💛 Фанфік. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 114
Перейти на сторінку:

— Сьома команда, — спокійно каже Учіха в притаманному йому холодному тоні, — Учіха Саске, Узумакі Наруто і Сакура…

Його очі раптово округляються від подиву. Він забув моє прізвище? Напевно, Саске занадто звик називати мене старостою, чи просто на ім’я. Я усміхаюся, читаючи незручність на його обличчі.

— Харуно Сакура, — спокійно додаю я, ловлячи на собі погляд Узумакі, який ледве стримує сміх.

— Ваші імена справді у списку, — здивовано тараторить чоловік, звіряючись із бланком у руках. — Хто ваш куратор?

— Какаші-сенсей, — не замислюючись, відповідає Наруто. — Кілька хвилин тому він стояв поруч з нами, тож ви могли помітити його звідси. У вас відкривається чудовий вид з цих щаблів, панове.

Узумакі поправляє метелика камердинера, через що той неабияк дивується від фривольності, з якою діє хлопчина в помаранчевому костюмі, і помітно напружується через химерну поведінку Наруто. А я, зізнатися, трохи лякаюся, адже він дивиться на мого друга так, ніби йому вже кортить спустити нахабу зі сходів.

— Все вірно, сьома команда, — чемно каже інший чоловік, відчиняючи нам двері, чим розряджає напругу. — Проходьте. Гарного вам вечора!

— Дякую, — солодко тягне Наруто в очі роздратованого камердинера, пропускаючи мене, як дівчину, вперед.

Аби уникнути конфлікту, я беру Наруто під руку, затягуючи його швидше всередину. І чому він сьогодні поводиться настільки зухвало? Він наймиролюбніший та найдобріший хлопчина з усіх, кого я знаю, однак, наразі всі ці якості, наче корова язиком злизала! Узумакі завжди готовий розсмішити, чи посміятися сам, але ніяк не лізти у сварку. Можливо, таким чином він приховує те, наскільки нервує? На мою думку, дуже оригінальний спосіб приховати мандраж, та все ж таки, не доречний.

Варто лише увійти до величезної та світлої зали, як у мене починає паморочиться голова через гучний вальс та розкіш інтер'єру. Всі стоять, розбившись на невеликі групки, весело спілкуючись одне з одним. Столи ломляться від великої кількості їжі на будь-який, навіть найвибагливіший, смак, і, звісно, Чоуджі єдиним, хто небайдужий до фуршету.

Віддалік від усіх стоїть решта еліти, яка одразу ж зверхньо вітає нас доволі пихатим та зухвалим поглядом. Шикамару здіймає свій келих, дивлячись на хлопців, а мені лишає свою фірмову загадкову усмішку. Напевно, навіть якби я і змогла прочитати його думки, мені б вони не сподобалися, оскільки його погляд приховує в собі тінь зневаги.

Хіната стоїть у шикарній темно-синій сукні з непристойно глибоким декольте, яке підкреслює красу її фігури настільки, що мало кому вдається втриматися від погляду на ці форми. Її розпущене, завите в охайні локони волосся спадає з плечей, роблячи її ще більш витонченою й навіть сексуальною, що в моєму розумінні не повинно бути властиво старшокласниці! Куди мені рівнятися до неї в костюмі, що приховує не тільки фігуру, а й красу?

Іно ж одягнена немов принцеса, як і завжди в дитинстві, коли ми відзначали спільні свята. Вона настільки мила й чарівна, що ніхто в цьому залі не зможе зрівнятися з її витонченим смаком та манерою тримати себе. Її довга блідо-рожева сукня в підлогу переливається від яскравого світла і, на мою думку, коштує непристойно дорого! Довге світле волосся зібране в тугий хвіст навіть у такому вигляді досягає пояса. В дитинстві вона часто казала, що довге волосся може бути тільки у принцес, і, мабуть, вона не змінила своєї думки й через стільки років, адже я ніколи не бачила її з короткою стрижкою.

Підходити до них, звісно, в мене немає жодного бажання. Відпустивши Наруто, я усміхаюся, після чого наближаюся до його вуха, аби прошепотіти: «Я хочу перекусити». Мій живіт бурчить так сильно, що я побоююся, аби це голосне бурчання не затьмарило музику. Здається, Узумакі трохи ніяковіє від того, наскільки близько опиняються наші обличчя, проте незабаром на місці збентеження з’являється задерикувата усмішка, і він киває мені.

Звичайно, хлопці прямують до своїх друзів, перешіптуючись про щось своє. Через музику я не можу почути нічого, крім бурчання в животі, яке лише посилюється від запаху, що заманює мене до банкетного столу.

Підходячи до своєї цілі, я окидаю поглядом безліч страв, які ніхто не поспішає скуштувати. Перебуваючи в замішанні від вибору, я раптово відчуваю на собі пильний погляд і, щоб підтвердити свій здогад, ненавмисно повертаю голову вбік. Справді, Хіната пропалює мене своїми убивчо-пронизливими очима, напевно, розлютившись з якоїсь причини. Інші члени еліти розмовляють про щось, і, як мені здається, Саске та Наруто трохи напружені.

Випивши келих лимонаду одним махом через нерви, я відправляю до рота кілька ласощів, не встигаючи як слід пережувати, за що отримую осуд від Чоуджі, який помічає мої дії, стоячи за кілька кроків від мене.

— Поглинати їжу, не відчуваючи смаку, – образа для кухаря. Стривай-но! У мене є щось особливе. Я віддаю перевагу ось цьому м’ясу, — він загортає у лист салату шматок чудової яловичини та простягає його мені, — спробуй, старосто, не пошкодуєш. Тільки цього разу постарайся відчути смак.

— Дякую, — зніяковіло усміхаюся я, відправляючи запропонований шматок у рот, після чого ціпенію від того, наскільки смачною виявляється ця страва, — це ж… неперевершено!

На моїх очах виступають сльози, настільки мене вражає незвичайний смак їжі! Чоуджі сміється, простягаючи мені тарілку з ще одним делікатесом із червоної риби, викладеним на грінку, в якомусь незвичайному соусі. І я знову приходжу в невимовний захват. Нарешті на обличчі Акімічі сяє задоволена усмішка.

— Сакуро… — чується голос із-за спини в той момент, коли я вже готова скуштувати ще одну страву, — радий бачити тебе тут!

Переді мною стоїть Рок Лі в зеленому оксамитовому костюмі з чорним шовковим метеликом. Я вперше бачу його волосся укладеним таким чином, що цей хлопець здається мені навіть симпатичним, попри неохайні, густі брови. Він схвильований так сильно, що його очі блукають залою, і варто йому раз зустрітися зі мною поглядом, як він шаріє, одразу ж переводячи увагу на Чоуджі. Він простягає йому руку на знак вітання. Однак Акімічі не вважає за потрібне потиснути його руку у відповідь.

1 ... 34 35 36 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сьома команда, Діана Козловська», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Сьома команда, Діана Козловська» жанру - 💛 Фанфік:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Сьома команда, Діана Козловська"