Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Цивілізація статусу 📚 - Українською

Читати книгу - "Цивілізація статусу"

357
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цивілізація статусу" автора Роберт Шеклі. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на сторінку:
воювати. Не було навіть кого остерігатись, або просто нам так це пояснили. Дурницю втнули, як на мене.

— Чому, сер?

— Тому що кожен старий солдат розуміє, що ніхто не може знати заздалегідь, коли наскочить ворог. Таке може трапитись щомиті. І де ми тоді опинимось?

— Хіба не можна буде сформувати армію знову?

— Безумовно, можна. Але теперішнє покоління не має досвіду служби у збройних силах. Не залишилось командирів, окрім кількох нікому непотрібних старих дурнів, таких як я. Знадобилися б роки, щоб сформувати дійсно ефективну армію.

— А тим часом Земля залишається цілком беззахисною перед вторгненням ззовні?

— Так, за винятком підрозділів поліції. Але я серйозно сумніваюся в їхній надійності у випадку збройного нападу.

— Що б ви могли сказати про поліцію?

— Я нічого про них не знаю. Ніколи не забивав собі голову тим, що не стосується армії.

— Але ж можливо, зараз поліція перебрала на себе функції армії? Адже саме поліція є потужною дисциплінованою воєнізованою силою?

— Можливо, й так, сер. Все може бути.

Громадянин Моертін Хоннерс, 31 рік, професія пере-повідач. Тендітний, кволий чоловік із пригладженим білявим волоссям і юним обличчям.

— Ви переповідач, громадянине Хоннерс?

— Так, сер. Хоча слово «письменник» мені більше подобається, якщо не заперечуєте.

— Гаразд. Громадянине Хоннерс, ви пишете для періодичних видань, які продаються з яток?

— Ну що ви, ні! Там розміщують сумнівної якості витвори нікчемних писак для задоволення потреб нижчої верстви середнього класу. Ці «повісті», якщо ви цього не знали, компонуються зі шматків творів різних популярних письменників двадцятого і двадцять першого століття. Люди, які це пишуть, просто заміняють деякі слова, от і вся їхня творчість.

— А ви такою роботою не займаєтесь?

— У жодному разі! Моя робота некомерційна. Я — креативний фахівець по Конраду.

— Ви не могли б пояснити мені, що це означає, громадянине Хоннерс?

— Із задоволенням. Я займаюсь оновленням книг Джозефа Конрада, автора, який жив у доатомну епоху.

— І в чому воно полягає, сер?

— Ну, на даний момент я займаюсь вже п'ятим оновленням роману «Лорд Джим». Для цього я занурююсь якнайглибше в оригінальний твір. Тоді беруся до його переписування таким чином, як написав би Конрад, якби він жив сьогодні. Це праця, яка вимагає надзвичайної працьовитості й максимального дотримування автентичності художнього стилю. Одна похибка може зіпсувати весь оновлений твір. Як бачите, це вимагає попереднього оволодіння словником, темами, сюжетами, авторськими прийомами Конрада, вимагає знання характерів героїв його творів і таке інше. Все це потрібно враховувати, однак книга не повинна лише сліпо повторювати твір. У ній має бути щось нове на додачу до вже сказаного Конрадом.

— І вам вдається досягти в цьому успіху?

— Критики відгукуються схвально, і мій видавець мною задоволений.

— Коли ви закінчите п'яте оновлення «Лорда Джима», над чим плануєте працювати далі?

— Якийсь час хотів би перепочити. Потім візьмусь оновлювати один із менш відомих творів Конрада. Може, «Плантатор із Малати».

— Зрозуміло. Чи є оновлення творів звичною практикою у всіх галузях мистецтва?

— Це мета кожного дійсно амбітного митця, незалежно від того, якому виду мистецтва він служить. Що подієш, мистецтво — божество суворе.

* * *

Громадянин Вілліс Оуерка, 8 років, учень. Веселий, чорнявий, засмаглий хлопчик.

— Вибачте, пане Опитувачу, моїх батьків зараз немає вдома.

— Це нічого, Віллісе. Ти не проти, якщо я тобі задам одне-два запитання?

— Ні, я не проти. А що у вас під піджаком, пане? Ви там щось ховаєте.

— Питатиму я, Віллісе, якщо ти не заперечуєш... Отже, тобі подобається школа?

— Так, подобається.

— Які предмети ви там вивчаєте?

— Ну, читання, письмо, підвищення статусу, різні види мистецтва: музика, архітектура, література, балет, театр. Звичайний шкільний матеріал.

— Зрозуміло. Це на відкритих заняттях?

— Авжеж.

— Ти відвідуєш також і закриті заняття?

— Звичайно. Щодня.

— Ти не проти мені про це розповісти?

— Ні, не проти. Це мабуть пістолет видимається? Я знаю, який він. Великі хлопці кілька днів тому показували один одному картинки на перерві, я і собі зазирнув. Еге ж, це пістолет?

— Ні, це просто костюм погано припасований. То ти не проти розповісти мені, чим ви займаєтесь на закритих заняттях?

— Я не проти.

— То чим же саме?

— Я не пам'ятаю.

— Як же так, Віллісе?

— Я вам правду кажу, пане Опитувачу. Ми заходимо в цей кабінет і виходимо через дві години на перерву. Оце й все. Я нічого більше не пам'ятаю. Я питав у інших дітей. Вони теж нічого не пригадують.

— Дивно...

— Ну, чому, сер? Якби ми все пам'ятали, то це не були б закриті заняття.

— Можливо, ти маєш рацію. Ти можеш згадати, як виглядає кабінет чи хто є вашим вчителем на закритих заняттях?

— Ні, сер. Я дійсно зовсім нічого не пам'ятаю.

— Дякую, Віллісе.

* * *

Громадянин Кучулайн Дент, 37 років, винахідник за фахом. Передчасно полисілий чоловік з іронічними очима.

— Так, правильно. Я винахідник, який спеціалізується на іграх. Я винайшов «Визнач, де ти є!» минулого року. Ця гра була досить популярною. Ви з нею знайомі?

— На жаль, ні.

— Цікава гра. Імітує орієнтацію у просторі. Гравцям на комп'ютери надаються неповні дані, а потім, якщо вони набирають бали, додається ще інформація. Помилки, навпаки, штрафуються. Світлові, звукові ефекти і всяке таке. Дуже гарно продавалась.

— А якимись іншими винаходами ви займаєтесь, громадянине Дент?

— Коли я був ще хлопчиком, я розробив удосконалений комбайн. Він був приблизно втричі ефективніший за нинішні моделі. І, повірите, я дійсно думав, що маю шанс продати його.

— То ви його продали?

— Звісно, ні. Тоді я ще не знав, що патентне бюро закрито назавжди, за винятком секції ігор.

— Вам тоді було прикро?

— Трохи сердився. Але згодом зрозумів, що існуючі моделі є і так достатньо хорошими. Немає потреби винаходити більш ефективні. Люди наразі задоволені тим, що мають. Від нових винаходів не буде жодної користі для людства. Народжуваність і смертність на Землі стабільні, всього вистачає для всіх. Щоб запровадити новий винахід, довелось би переобладнувати цілий завод. Це майже неможливо, оскільки всі сьогоднішні заводи працюють автоматично і самі ремонтуються. Ось чому існує мораторій на всі винаходи, за винятком нових ігор.

— Як ви ставитесь до цього?

— Про що

1 ... 34 35 36 ... 40
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цивілізація статусу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цивілізація статусу"