Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Напівзагублений 📚 - Українською

Читати книгу - "Напівзагублений"

274
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Напівзагублений" автора Саллі Грін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 73
Перейти на сторінку:
не входить у кімнату, і я думаю, що він тримається осторонь, тому що я все просрав минулого разу. Усе, крім власне цілунку. І я не певний, що він дозволить мені його повторити, але я хотів би спробувати. Хотів би цього разу поцілувати його краще.

Але, от чорт, відстань від раковини до дверей здається такою великою. І я справді боюся все зіпсувати.

Але я хочу до нього доторкнутися, поцілувати його.

Я знову повертаюся до дзеркала та дивлюся на себе. Маю кепський вигляд, тому заплющую очі й навіть не певен, які думки у мене в голові, крім бажання його поцілувати. Тому я обертаюся і ступаю крок до нього, а тоді ще один, і ще, і з кожним кроком відчуваю себе все менш незграбним і невпевненим, аж поки зупиняюся навпроти нього.

Піднімаю ліву руку та доторкаюся кінчиком пальця до шраму на його брові.

— Я завжди хотів за це вибачитися. Тобто за око. За те, що тебе вдарив.

Він не рухається. Мені здається, він навіть не дихає.

— Ти міг через мене осліпнути, — кажу я, погладжуючи шрам. Він блідий і доволі широкий, хоча завдовжки лише кілька сантиметрів.

І, от чорт, як же це важко, мені здається, що я тремчу, але я опускаю ліву руку, торкаюся кінчиками пальців його щоки, тоді його щелепи, його шиї, відчуваю волосся, що спадає йому на плече. Наближаюся губами до його вуст, легенько торкаюся їх і кажу:

— Вибач.

А потім починаю пестити його вуста своїми. Відчуваю його подих, який змішується з моїм, наші роти ледь-ледь розтулені. І я кажу:

— Вибач за цей шрам.

Дуже приємно відчувати на своїх губах його вуста, треба поцілувати його, але дуже легенько. Він не відповідає на цілунок, і я розплющую очі, щоб подивитися на нього, але його очі заплющені. Я кажу:

— Вибач, що я тебе вдарив.

І я знову доторкаюся до його губ своїми та цілую його. Знову дивлюся на нього, але його очі досі заплющені, він так і не відповів на мій цілунок. Він не відхиляється, але й не тулиться до мене.

Я тримаю його рукою за шию та за волосся, хочу поцілувати його ще раз, але вже не наважуюся. Лише кажу:

— Вибач. Вибач, що завдав тобі болю, — коли я промовляю слова, мої вуста торкаються його губ, я роблю це навмисне, бо мені так подобається, і я відчайдушно чекаю, коли і він щось зробить.

Але він так нічого й не робить.

— Габріелю, пробач мені. Я намагаюся бути милим, наскільки можу.

І все одно нічого.

— Я чекатиму тут хоч вічність, якщо ти так бажаєш. І вибачатимуся знову й знову.

Аж ось я відчуваю в себе на талії його руку, спочатку з одного боку, легенький дотик, а тоді з другого. І він тулить мене до себе, ми торкаємося стегнами, і він каже:

— Намагайся бувати милим частіше, — і каже він це так повільно, торкаючись устами моїх губ, а потім ще говорить щось французькою, весь час пестячи мої губи своїми, а тоді нарешті він мене цілує.

Ми довго цілуємося. І Габріель веде мене в одну зі спалень, де ми цілуємося ще більше, роздягаємо один одного і робимо різні штуки, приємні штуки, кохаємося. І це так добре. Дуже добре. Дуже спітніло. А потім ми разом спимо. Спимо оголені й зіпрілі. Прокидаємося серед ночі та знову починаємо цілуватися й кохатися. Він цілує мої шрами, цілує мене скрізь, і я засинаю.

Пізніше я прокидаюся, а він ще спить, і я обережно нахиляюся над ним, цілуючи його груди та прислухаючись до його повільного серцебиття, і мені хочеться залишатися тут, слухаючи удари його серця. Маю дивне відчуття. Не пригадую, щоб я колись відчував щось подібне. Мені здається, я щасливий. Я заплющую очі та вже знаю, що на мене насувається не сон, а прохолодна темрява. Видіння.

Річка, дерева, положисті пагорби, спів пташок і сонце, що пестить мою шкіру. Тут так прекрасно. Я завжди мріяв саме про таке місце. Я з Габріелем, а він зі мною.

Карти

Несбіт стоїть у кухні, спиною до нас. Він легенько похитується. Мабуть, досі п’яненький. Він вихилив дві великі склянки води і постійно стогне, але поза тим майже нічого не зробив, відколи ми його розбудили та стягнули з ліжка.

Тепер він випростовується та каже:

— Нехай, хлопці, це буде для вас уроком. Алкоголь — зло.

Я кажу:

— Не думаю, що уроку тут потребуємо ми.

— Визнаю, шо почуваюся таки трохи паскудно.

— Та й на вигляд ти як лайно, — а тоді я додаю: — Ну і смердиш відповідно.

— Дякую, старий.

Несбіт обертається до нас. Він і справді має жахливий вигляд: весь посірів, очі налиті кров’ю, на щоках щетина. Таке враження, що він постарів років на десять. Він каже:

— Я мало шо пам’ятаю.

— Ти куховарив, потім ми розмовляли, а ти пив, відтак безперестанку щось базікав і знову пив, аж поки вихилив три пляшки вина та ще й оцю на додачу, — Габріель сміється, піднімаючи порожню пляшку з-під віскі.

Несбіт здригається й каже:

— Я йду назад у ліжко.

— Почекай, поки ми підемо, — заперечую я.

— Тоді чимшвидше шуруйте звідси на фіг, — він нишпорить у кишенях штанів і видобуває звідти пачку американських доларів. — Знайшов оце вчора в Меркуріїній кімнаті. А ви вже вирішили, який сувенір подаруєте Леджер?

Габріель поплескує рукою по рюкзаку, кажучи:

— Я прихопив кілька Меркуріїних щоденників, де є згадки про Леджер, і мапи, де позначена кімната карт. Думаю, їй сподобається те, що ми намагаємося тримати в таємниці інформацію про те, де її можна знайти.

Ми з Габріелем це обговорювали та погодилися, що сувенір не повинен мати грошової вартості, і ми не змогли знайти нічого доречного з магічних речей, тож придумали отаке.

Несбіт підводить нас до розколини, що сполучена з Нью-Йорком. І ось уже пора прощатися, а я не певний, чи ми ще колись побачимося з Несбітом. Відчуваю, що ніколи, хоча, може, то просто так впливає загальний понурий настрій. Несбіт каже:

— Якшо я таки одружуся, ти муситимеш приїхати на весілля. Влаштую гучну забаву. Я ж знаю, малий, як ти любиш погоцати на гарних вечірках.

— Я ще ніколи не бував на вечірках.

Несбіт хитає головою.

— І чого мене це не дивує? — він обіймає мене й каже: — Тужитиму за тобою.

Тоді він відпускає мене й обіймає Габріеля.

— І за тобою тужитиму, Габі. Пильнуй

1 ... 35 36 37 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Напівзагублений», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Напівзагублений"