Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Додому 📚 - Українською

Читати книгу - "Додому"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Додому" автора Харлан Кобен. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 75
Перейти на сторінку:
Філадельфії. Ці два мегаполіси виснажували ресурси й відвертали увагу від власних міських центрів Нью-Джерсі, тому Ньюарк, Кемден та інші подібні міста ледве дихали, як пенсіонери з кисневими балонами в казино Атлантик-Сіті. Околиці буяли зеленню, тоді як міста зоставалися злиденними й бетонними. І так воно й триватиме.

Одначе, це було дивно. Всі, хто мешкав за сорок хвилин їзди від Чикаґо, Лос-Анджелеса чи Г’юстона, казали, що вони з того міста. Але можна було проживати за дві милі від Нью-Йорка, і ви б сказали, що ви з Нью-Джерсі. Майрон виріс за півгодини їзди до Нью-Йорка й десь за п’ять миль від Ньюарка.

Але він ніколи не казав, що він з того чи того міста. Що ж, одного разу він сказав, що він з Ньюарка, позаяк хотів одержати фінансову допомогу.

Якщо скласти все докупи: красу, занепад, витончені міста, комплекс меншовартості, жалюгідність, стиль — ви відчуєте невловимі барви й текстуру чудового штату Нью-Джерсі. Краще пошукати визначення Нью-Джерсі в голосі Сінатри, в поїздках Тоні Сопрано, піснях Спрінґстіна. Послухайте уважно. Ви відчуєте.

Майрон був трохи розчарований, що Ніл Губер здебільшого нагадував типового політика з Нью-Джерсі. Його пальці були товсті, як сосиски, на мізинці правої руки був золотий перстень. Він був одягнутий у смугастий костюм, а краватка виблискувала так, ніби хтось побризкав її олією для засмаги. Комірець його сорочки був трохи затісний, і коли Ніл Губер усміхався, то ставав схожий на баракуду.

— Майроне Болітар, — сказав він, вітаючи його міцним рукостисканням та показуючи на стілець. Його офіс був простим і нагадував кабінет заступника директора в школі.

— Я тренував команду ваших суперників, коли ви навчалися в школі, — сказав Губер.

— Я пам’ятаю.

— Ні, не пам’ятаєте.

— Перепрошую?

— Ви що, шукали інформацію про мене, коли дізналися, що ми зустрінемось?

— Проколовся! — Майрон жартома виставив руки вперед, склавши докупи зап’ястя.

— Не переймайтеся, — добродушно махнув рукою Ніл. — Тож ви знаєте, що тоді перемогли.

— Так.

— І що ви набрали сорок два очки.

— Це було дуже давно, — сказав Майрон.

— Я тренував шкільну баскетбольну команду вісімнадцять років, — Губер тицьнув пальцем на Майрона, — ви, мій друже, кращий, ніж будь-хто, кого я бачив.

— Дякую.

— Я чув, ваш племінник грає.

— Так.

— Він такий особливий, як кажуть?

— Гадаю, що так.

— Добре, чудово, — Ніл Губер відхилився. — Тож Майроне, чи достатньо прелюдії?

— Гадаю, так.

— Чим можу бути корисний? — розвів руки Ніл.

На робочому столі у нього були стандартні сімейні фотографії: білява дружина з пишною зачіскою, дорослі одружені діти, купка малих онуків. На стіні позаду нього висів прапор штату Нью-Джерсі, на якому був зображений щит із трьома плугами та головою коня над ним.

Так, головою коня. Тут ви могли би пожартувати про «Хрещеного батька», але це буде «шито білими нитками» й вам не пристало. Обабіч щита стояли дві богині — богиня свободи (що зрозуміло) і богиня землеробства (також дуже просто). Прапор був химерний і щільний, а втім, химерний і щільний — доволі влучна характеристика штату Нью-Джерсі.

— Я тут у справі, над якою ви працювали, коли були поліціянтом в Алпайні, — сказав Майрон.

— Викрадення Мура та Болдвіна, — відповів Ніл.

— Звідки ви знаєте?

— Я був детективом. Я здогадався.

— Ясно.

— Пункт перший, — Губер підняв вказівний палець, — у мене було мало значних справ. Пункт другий, — тепер він показував знак «миру», — саме одна значна справа, над якою я працював, залишилася нерозкритою. Пункт третій, — Ніл Губер похитав пальцями, — один зі зниклих хлопців нещодавно знайшовся, через десять років, — і він опустив руку. — Так, пане, довелося використати дедукцію на повну силу, щоб здогадатися. Майроне!

— Що?

— Ви знали, що Мури виступатимуть на «Сі-Ен-Ен» за кілька годин?

— Ні, не знав.

— Замість великої прес-конференції вони проведуть невеличку бесіду з Андерсоном Купером по обіді, — Губер нахилився вперед. — Будь ласка, скажіть мені, що ви не з преси.

— Я не з преси.

— То чому вас цікавить ця справа?

— Можна я скажу, що то довга історія? — Майрон задумався, як це можливо обіграти.

— Можна. Це нічого не дасть. Але можна.

Вовків боятися — у ліс не ходити. До того ж хай яким політиканом здавався Ніл Губер, а він сподобався Майронові. То чому б не бути чесним, наскільки це можливо?

— Це я врятував Патріка.

— Повторіть іще раз?

— У Лондоні. Як я вже казав, це довга історія. Мій друг — родич Ріса Болдвіна. Він отримав зачіпку щодо можливого місця його перебування. Ми вистежили його.

— Овва!

— Так.

— Ви казали, що це довга історія.

— Так і є.

— Може, ви мені її розкажете?

Майрон розповів стільки, скільки зміг, не викриваючи й навіть не згадуючи ім’я Уїна. Проте Ніл Губер не був ідіотом. Не складно було з’ясувати, хто той родич Ріса. І що з того?

— Трясця! — вигукнув Ніл, коли Майрон договорив.

— Так.

— Я ще досі не розумію, чому ви тут.

— Знову розглядаю цю справу.

— Я гадав, що ви стали спортивним агентом чи щось на кшталт того.

— Все непросто.

— Припускаю, що так і є, — сказав Ніл.

— Хочу глянути на все свіжим поглядом.

— Ви вважаєте, що я тоді десь схибив, і, можливо, розглянете справу наново й помітите те, що я випустив з уваги? — кивнув Ніл.

— Минуло десять років, — сказав Майрон. — Тепер з’явилася нова інформація, — він подумав про те, як це пояснив Уїн. — Це як подорож автомобілем, коли ви не знаєте, куди їдете. Минулого тижня ми знали лише звідки починати. Тепер знаємо, де був автомобіль кілька днів тому.

— Що? — насупився Ніл.

— Це звучало краще з вуст мого друга.

— Та то я просто глузую. Слухайте, я вивчав цю справу недовго. Доволі скоро ФБР забрало її в мене, — він відкинувся на кріслі та склав руки на животі. — Запитуйте будь-що.

— Учора я був на місці злочину.

— У будинку Болдвінів.

— Так. І я намагався відтворити в подробицях, як це сталося. Задній двір весь, як на долоні, а в кухні великі вікна.

— До того ж, — додав Ніл, — біля в’їзду на алею є ворота. Ще й огорожа навколо території.

— Саме так. І розрахований час.

— Розрахований час?

— Їх викрали десь в обідню пору. Більшість дітей під цю пору у школі. Як викрадачі знали, що вони будуть удома?

— Ага, — сказав Ніл.

— Ага?

— Ви бачите хиби.

— Бачу.

— Вам здається, що в офіційному сценарії щось не складається.

— Щось на кшалт того.

— І ви гадаєте, ми не помітили це все десять років тому? Ми порушили всі питання, які зараз цікавлять вас. Навіть більше. І знаєте

1 ... 35 36 37 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Додому"