Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Аптекарка 📚 - Українською

Читати книгу - "Аптекарка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аптекарка" автора Інгрід Нолль. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 60
Перейти на сторінку:
у келих хересу.

Повернутися після виснажливого дня та довгої їзди крізь листопадовий туман до теплої домівки ― це, звісно ж, завжди приємно. Я часто так зустрічала інших, рідко коли таке влаштовували на мою честь. Витончений херес розлився теплом по голодному шлунку, і я знову відчула до Левіна певний інтерес. Олійний бронзовий відлив його шкіри приваблював майже так само, як аромат їжі.

— Дітер досі сидить у ванні. Він, власне кажучи, не хотів долучатися до вечері, але я подумав, що ти не заперечуватимеш, — сказав Левін.

Немов у тумані, я похитала головою й підсунула келих, щоб його наповнили вдруге. На моєму місці лежали подарунки в гарному упакованні.

«Зараз я сидітиму зі своїм коханцем та чоловіком за одним столом, — подумала я. — Здається, Левін нічого не підозрює…»

Перш ніж я встигла уявити собі цю ситуацію, на кухню зайшов Дітер, так само звабливо засмаглий, як і Левін. Обоє були в чудовому настрої. Дітер поцілував мене в щічку й заглянув до духовки, щоб перевірити, чи готове філе «Веллінгтон».

— Майже готове! — сказав він. — Сподіваюся, ти голодна.

Що ж вони замислили?

Ми їли й пили, сміялися й жартували. То був чарівний вечір. Звісно ж, справжня насолода ― сидіти поміж двох радісних чоловіків, кожен з яких засипав мене компліментами й розповідав історії, від яких волосся ставало дибки. Я розпакувала свої подарунки. Східні солодощі, трояндова олійка, надто вузькі для мене іспанські півчобітки та античний срібний світильник. Левін радо тринькав гроші.

У подарунок від Дітера я отримала марокканську килимову подушку, яка ідеально пасувала до шкіряного крісла мого діда. Атмосфера була, немов на Різдво. Мене мало совість не замучила.

Стільки гарних дарів, і все за мої гроші! Я трішки сп’яніла, тож стала більш сентиментальною. Треба було йти спати, допоки гарний вечір не закінчився риданням.

Усе попливло перед очима. Невже вони щось підсипали в шампанське? Мабуть, ні, бо коли незабаром до спальні ввійшов Левін, то з небаченою досі пристрастю взяв мене на засмаглі чоловічі груди. Мушу визнати, що мій намір спати лише з Дітером у цю мить як вітром здуло.

Наступного ранку в мене було похмілля, однак це не є поважною причиною, щоб не йти на роботу. Обоє чоловіків спали. Голова розколювалася, я сиділа на кухні й сьорбала міцну каву. Моя ситуація знову заплуталася. Під час похмільного сніданку до мене явився привид Марґо і сказав, що раніше її ділили між собою двоє друзів, тож тепер настала моя черга.

Охоплена сумнівами, я сіла в машину. Зараз, узимку, о сьомій ранку було ще темно, у садках перед будинками світилися прикрашені ялинки. У дитинстві вони нагадували мені про наближення Різдва та полегшували темну дорогу до школи. Однак відтоді на свята я поверталася додому радше неохоче, тож передала ці обов’язки своєму братові, який міг у такий спосіб показувати батькам онука. Цього року я святкуватиму з двома кримінальниками, а не у вузькому колі власної маленької сім’ї. Я не просунулася ні на крок.

Наступного вечора Левін теж був милим та уважним; ми були самі. Я обережно запитала, чи не бракувало грошей.

Левін кинув на мене уважний погляд.

— На щастя, ми не віддали за мій викуп усю суму, інакше нам би не вистачило коштів на повернення додому та на кількаденну відпустку.

Я поставила кілька безневинних запитань про слідчий ізолятор, бо мені й досі видавалося неймовірним, що Левіна запроторили за ґрати через дорожньо-транспортну пригоду.

Левін розповідав, що родичі постраждалої жінки його мало не лінчували і що тільки поліція врятувала його від розлюченого натовпу.

— А скільки років було тій жінці? — запитала я.

— Мабуть, тридцять.

Дітер згадував старшу жінку, то була перша невідповідність. Другою невідповідністю було те, що засмага у Левіна була значно інтенсивніша, ніж у Дітера. Проте свої сумніви я залишила при собі. Можливо, мої побоювання були абсурдними. Адже обидва чоловіки поводилися приязно. Відтоді, як не стало Марґо — про яку, до речі, ми більше не згадували — сексуальний апетит Левіна покращився. Було очевидним, що вона тримала його у своїх тенетах. Дітер натомість уникав прямих зустрічей зі мною сам на сам. Не було ані бесід, ані нових ніжностей.

Будучи фармацевтом, я жартома проходила тести на вагітність, до того ж іще задовго до одруження з Левіном. І ось, незадовго до Різдва, це сталося. Вперше в моєму житті тест був позитивним.

Звісно ж, я знала, що на ранніх стадіях відсоток неточності був високим, тож певну ясність могла внести лише ультразвукова діагностика. Тим часом внутрішнє чуття підказувало, що я таки вагітна. Зранку через нудоту я не могла їсти, але вже близько дванадцятої мене неабияк тягнуло з’їсти свіже тістечко з дріжджового тіста, полите жовтим пудингом та з трьома вишеньками зверху, тож я вибігала до пекарні поблизу, навіть не накинувши пальта — у самому лише білому кітелі, і купувала собі одразу чотири таких смаколики.

Якщо до того мене важко було назвати нормальною, то тепер я стала справді божевільною. Від кого була дитина? Я б абсолютно не заперечувала, якби така неморальна вагітність спіткала якусь блудницю, скажімо, Марґо, але аж ніяк не пані Геллу Морман-Ґрабер. Я хихотіла сама до себе, ридала в машині, воліла розповісти про це цілому світу й водночас вважала, що поки краще зберігати мовчанку.

Постало питання, чи варто було зберегти дитину від двох таких сумнівних тат. У мене й раніше вже була нагода народити дитину, не маючи чоловіка — але я намагалась уникнути такої можливості через почуття відповідальності (щоправда, не завжди старанно, інакше б не доводилося робити тести). Тепер же в мене був один зайвий тато, а це знову халепа.

Я б так хотіла обговорити свою вагітність із Доріт, але мені здавалося,

1 ... 36 37 38 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аптекарка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аптекарка"