Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » З роду старої крові, Анна Мавченко 📚 - Українською

Читати книгу - "З роду старої крові, Анна Мавченко"

88
0
22.06.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З роду старої крові" автора Анна Мавченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 74
Перейти на сторінку:

Тілом побігли мурахи, а в голові виникла думка про те, що ідея носити з собою орган покійної королеви – ніщо інше як божевілля. Однак її донька відверто не знала, що робити з жорстоким «подарунком» короля. Покинути шкатулку в замку правителя Кастірману, залишити у межах батькових володінь чи викинути у відкрите море здавалося блюзнірством. Однак і надалі носити її з собою дівчині теж не хотілося. Вона вважала це неправильним, тож вирішила для себе знайти якесь тихе затишне місце поблизу Осворда, щоб поховати рештки єдиної дорогої людини й увічнити її пам’ять бодай дерев’яною дошкою.

На більше зараз вона не була здатна.

Позбувшись жаркого теплого одягу й кілька разів умившись, Корнелія переплела косу й неохоче вийшла в коридор. Повертатися до компанії, що відверто й нахабно брехала, зовсім не хотілося, однак шлунок потребував їжі.

Усілякі таємничі розмови до приходу гості стихли. Натомість їдальнею розносився дитячий плач і незлагоджений хор голосів.

– О, як добре, що ти тут! – вигукнула Інґрід, розливаючи по бокалах червоне вино. – Ми саме збиралися сідати.

Утред при цьому старанно намагався втихомирити плаксивого сина, активно його погойдуючи зі сторони в сторону. Це направду мало кумедний вигляд, бо новоявлений батько здавався дуже розгубленим і геть безсилим перед обличчям свого противника, що геть не в’язалося з могутнім воїнським образом.

– Він завжди так плакатиме? – розгублено глянув на господиню Ірвіс, завмерши поблизу дитяти.

Схоже, він прийшов, поки Корнелія приводила себе до ладу.

– Перші кілька місяців – так, далі, сподіваюся, буде легше, – здувши з чола неслухняне пасмо волосся, відказала дещо втомлена жінка.

– Діти – такі неприємні створіння, – скривився сенешаль лорда.

– Приємніші за дорослих, – не стримала колючого Еллі, а тоді зайняла вільне місце за столом – навмисне якомога далі від Інґвара.

Її зсередини кусала палка образа, а ще страх, що довірилася не тій людині. Тож поки перебувати поруч із причиною внутрішнього неспокою зовсім не хотіла.

– І те правда, – неочікувано підтримала її Інґрід, а тоді звернулася до загалу: – У вас уже є на сьогодні якісь плани? Корнелії треба показати місто.

– Ми з Інґваром маємо трохи справ, які треба владнати до нашого від’їзду, – першим озвався Утред.

– Попроси Борґа про послугу. Певен, він не відмовить, – запропонував Інґвар дещо байдуже.

– А чому Ірвіс не може скласти дівчині компанію? – пронизливий погляд ясно-зелених очей втупився в сильфа.

– У мене на цей вечір інші плани, – розплився той у широкій парубоцькій посмішці.

– Бельтайн? – закотила очі господиня. – Чого ти там не бачив? Або… – вона задумалася й не без сумнівів запропонувала: – чому б тобі не взяти з собою Корнелію?

– За жодних обставин! – вигукнув раптом надміру емоційно Хродґейр – і всі здивовано поглянули в його бік.

Навіть маленький Нілсон перестав репетувати.

Така бурхлива реакція, зрозуміла річ, пробудила в Еллі логічну тягу до протесту. І якщо спершу вона планувала тихо пережити цей день у замку, то тепер і сумнівів не мала, що таки піде на це, мабуть, цікавезне дійство.

– Що таке Бельтайн? – втрутилася вона в розмову, вирішивши нагадати, що теж має голос.

І право озвучувати ним свої рішення.

– Нічого особливого, – озвалась Інґрід, – просто щорічне свято, на якому заведено палити вогнища, багато випивати й веселитися всіма можливими способами.

Принцеса зіщулилася. Те, як важко на самовілку подивилися інші, наштовхнуло на думку, що Бельтайн усе-таки не просто свято. Є щось, чого жінка очевидно не озвучила.

– «Всіма можливими способами»? – перепитала Еллі здогадливо: саме в цих словах їй вчувався підтекст.

– Бельтайн – свято Сонця й родючості. Свого роду ритуальне заохочення природи до розмноження… – дещо зніяковіло додала Інґрід.

– І не лише природи, – пирхнув Утред, перебивши дружину.

– Так, – підтвердила вона кивком, кинувши ніжний погляд на сина, що знову тихо сопів, – і не лише природи. Ввечері це звичайне свято, чиї ритуали оберігають місто від злих духів і заблукалих душ – сьогодні межа між нашим і потойбічним світом особливо тонка. Однак ніч перетворюється в дещо сакрально інтимне.

– Загалом, поганий варіант, щоб розважитися, – підсумував похмуро Інґвар.

– Я піду, – перебила його Еллі, рішуче зазирнувши у дві ясно-сині безодні, що вмить сповнилися нехороших вогнів. А тоді перевела погляд на не надто радісного Ірвіса: – Покажете дорогу?

Сенешаль стенув плечима й перевів розгублений погляд на лорда, що ледве блискавками з очей не стріляв – настільки злим тепер здавався. Ірвіс нервово ковтнув і невпевнено видав:

– Ну, Корнелія вже достатньо доросла дівчинка, щоб приймати свідомі рішення.

– Тому я й кажу, що піду на це дійство, – пролунало рішуче.

– Впевнена? – сильф, здавалося, щиро сподівався, що принцеса після цього запитання все ж передумає, чим позбавить його тиску господаря. Та натомість вона з усією серйозністю кивнула.

1 ... 37 38 39 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З роду старої крові, Анна Мавченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З роду старої крові, Анна Мавченко"