Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Кишеня, повна жита 📚 - Українською

Читати книгу - "Кишеня, повна жита"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кишеня, повна жита" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 60
Перейти на сторінку:
п’яту, і шостою годиною, коли повернулися назад, я можу лише покладатися на ваше слово, запитуючи вас, де ви були?

Джералд Райт далі посміхався зі зверхнім виразом.

— Це вельми прикро для нас обох, інспекторе, але нічого іншого я вам запропонувати не можу.

Інспектор Ніл сказав лагідним голосом:

— Тоді, якби мені хтось сказав, що він виглянув у нижнє вікно й побачив вас у саду біля «Тисової хатини» приблизно о четвертій годині тридцять п’ять хвилин… — він замовк і залишив речення незакінченим.

Джералд Райт підняв брови й похитав головою.

— Видимість на той час була вельми поганою, — сказав він. — Я думаю, ніхто не зміг би добре роздивитися, кого він бачить.

— Ви знайомі з містером Вівіаном Дюбуа, який теж зупинився тут?

— Дюбуа? Ні, не думаю, що він мені знайомий. Це такий високий, темноволосий чоловік, що віддає перевагу замшевим черевикам?

— Так. Він також вийшов на прогулянку в той день, і він також покинув готель і пройшов поблизу від «Тисової хатини». Ви з ним не зустрічалися випадково на дорозі?

— Ні, ні. Чого не було, того не було.

Джералд Райт уперше здався стривоженим. Інспектор Ніл замислено промовив:

— Час для прогулянки був не вельми приємний, а надто на стежці, де була, як ви кажете, суцільна багнюка. Просто дивом дивуєшся, скільки енергії буває в людей.

ІV

Коли інспектор Ніл повернувся в дім, сержант Гей привітав його із задоволеним виглядом.

— Я виконав ваше розпорядження, сер, і довідався про дроздів, — повідомив він.

— Ну й що ти там довідався?

— Вони були в пирозі, сер. Холодний пиріг залишили для недільної вечері. Хтось добувся до того пирога, який зберігався в буфеті чи десь-інде. Зняли з нього скоринку й витягли телятину та шинку, які були всередині, і що, ви думаєте, поклали туди натомість? Кілька протухлих дроздів, які знайшли в сараї садівника. Бридка витівка, правда ж, бридка?

— «Й хочу таку страву дати королю», — сказав інспектор Ніл.

Сержант Гей подивився йому навздогін ошелешеним поглядом.

Розділ вісімнадцятий

І

— Зачекайте хвилину, — сказала міс Ремсботтом. — Схоже, цей пасьянс у мене вийде.

Вона перенесла короля з його почтом на порожнє місце, поклала червону сімку на чорну вісімку, скинула четвірку, п’ятірку та винову шістку, зробила ще кілька швидких переміщень карт, а тоді відхилилася назад із задоволеним виглядом.

— Це Подвійний Блазень, — сказала вона. — Таке не часто мені вдається.

Вона підвела очі й подивилася на дівчину, яка стояла біля каміна.

— То ви дружина Ланса, — сказала вона.

Пет, якій рекомендували піднятися нагору й познайомитися з міс Ремсботтом, кивнула головою.

— Так, — сказала вона.

— Ви дівчина висока, — сказала міс Ремсботтом, — і вигляд у вас квітучий.

— У мене чудове здоров’я.

Міс Ремсботтом задоволено кивнула головою.

— Дружина Персівала наче зліплена з тіста, — сказала вона. — Їсть надто багато солодкого, спортом не займається. Сідай, дитино моя, сідай. Де ти познайомилася з моїм небожем?

— Ми з ним познайомилися в Кенії, коли я перебувала там із кількома друзями.

— Ти була одружена раніше, наскільки мені відомо.

— Так. Двічі.

Міс Ремсботтом звучно пирхнула.

— Отже, розлучилася.

— Ні, — сказала Пет. Її голос злегка затремтів. — Обидва померли. Мій перший чоловік був пілотом винищувача. Він загинув на війні.

— А твій другий чоловік? Дай-но, Боже, пам’яті — хтось мені казав. Він пустив собі кулю в лоба, чи не так?

Пет кивнула головою.

— Через тебе?

— Ні, — сказала Пет. — Моєї вини в його смерті не було.

— Він захоплювався кінськими перегонами?

— Так.

— Я не була на перегонах жодного разу в житті, — сказала міс Ремсботтом. — Гра на тоталізаторі й карти — це підступи диявола.

Пет не відповіла.

— Я також ніколи не була ані в театрі, ані в кіно, — сказала міс Ремсботтом. — Що там казати — світ сьогодні поринув у гріхи. Гріх панував і в цьому домі, проте Господь покарав грішників.

Пет знову не знайшлася, що відповісти. Вона трохи засумнівалася, а чи в тітки Ланса все гаразд із головою. Була, проте, трохи вибита з рівноваги під пильним поглядом старої леді.

— Чи багато, — запитала тітка Ефі, — ти знаєш про ту родину, куди ввійшла по своєму одруженні?

— Думаю, рівно стільки, скільки кожна жінка знає про родину чоловіка, з яким одружується.

— Атож, трохи про одне, трохи про інше. Гаразд, я тобі розповім дещо. Моя сестра була дурепою, мій зять — пройдисвітом, Персівал — негідник, а твій Ланс завжди був поганим хлопцем родини.

— Я думаю, усе це нісенітниця, — твердо заявила Пет.

— Можливо, ти й маєш слушність, — несподівано погодилася з нею міс Ремсботтом. — Не можна просто чіпляти на людей етикетки. Але не варт недооцінювати Персівала. Існує тенденція вірити, що ті, хто носить етикетку людини доброї, також не наділені розумом. Персівала ж ніяк не можна вважати дурнем. Він розумний тим розумом, що притаманний лицемірам. Я ніколи його не любила. Зверни увагу на те, що я не довіряю Лансові і не схвалюю його поведінку, проте не можу його не любити… Він відчайдушний хлопець і завжди був таким. Ти повинна дбати про нього й стежити, щоб він не зайшов надто далеко. Скажи йому, щоб він не недооцінював Персівала, моя люба. Скажи йому, щоб він не вірив жодному слову Персівала. У цьому домі всі брехуни. — І старенька докинула з торжеством у голосі: — Вогонь і сірка — ось що їм судилося.

ІІ

Інспектор Ніл закінчував телефонну розмову зі Скотленд-Ярдом.

Заступник комісара на протилежному кінці лінії сказав:

— Думаю, ми зможемо здобути для вас цю інформацію, відвідавши кілька приватних санаторіїв. Якщо вона не померла, звісно.

— Могла й померти. Відтоді минуло багато часу.

Старі гріхи відкидають довгі тіні. Так сказала йому міс Ремсботтом — сказала дуже значущим тоном — наче хотіла дати йому натяк.

— Це фантастична теорія, — сказав заступник комісара.

— Не знаю, сер. Але я маю відчуття, що не можу цілком обминути її увагою. Надто багато збігів…

— Так… Так… Жито… Дрозди… Ім’я вбитого…

Ніл сказав:

— Я опрацьовую також інші лінії… Дюбуа не слід обминати увагою… також Райта… покоївка

1 ... 37 38 39 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кишеня, повна жита», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кишеня, повна жита"