Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Царівна, Ольга Кобилянська 📚 - Українською

Читати книгу - "Царівна, Ольга Кобилянська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Царівна" автора Ольга Кобилянська. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 97
Перейти на сторінку:
цього? А то нічо­го не впли­ває так хо­сен­но, уб­ла­го­род­ню­ючо на ум муж­чи­ни, як при­язнь із освіче­ною жен­щи­ною…

Мати та­ку сво­бо­ду, що­би бу­ти собі ціллю!


Передусім бу­ти собі ціллю, для влас­но­го ду­ха пра­цю­ва­ти, як бджо­ла; зба­га­чу­ва­ти йо­го, збільша­ти, до­вес­ти до то­го, щоб став ся­ючим, пре­гар­ним, хви­лю­ючим, зоріючим у ти­сяч­них крас­ках!


Передусім бу­ти собі ціллю й об­роб­ля­ти са­мо­го се­бе, з дня на день, з ро­ку до ро­ку. Різьби­ти се­бе, вирівню­ва­ти, що­би все бу­ло склад­не, тон­ке, ми­ле. Щоб не ос­та­ло­ся дис­гар­монії ані для ока, ані для сер­ця, для жод­но­го зі змислів. [70] Що­би жа­до­ба за кра­сою ути­хо­ми­ри­ла­ся.


Бути пе­ре­дусім собі ціллю, а опісля ста­ти або для од­но­го чимсь ве­лич­ним на всі ча­си, або відда­ти­ся праці для всіх. Бо­ро­тись за щось най­ви­ще, ся­га­юче да­ле­ко по­за бу­ден­не щас­тя…


Такий мій іде­ал.


Свобідний чо­ловік із ро­зу­мом - це мій іде­ал.


Пощастилося!


Я одер­жу місце ще пе­ред «вінчан­ням». Ста­ну за то­ва­риш­ку в однієї ма­ючої [71] угор­ки, вдо­виці по лікарі.


Яка я ра­да! Яка я свобідна, лег­ка, пев­на се­бе! Сміюся знов щас­ли­вим сміхом. Мені здається, що в моїх жи­лах кру­жить кров швид­ше, а дум­ки ста­ли гнучкіші. Усміха­юся са­ма до се­бе, а тітка, зап­римітив­ши той со­няч­ний настрій, ду­має, що це я так на весілля тішу­ся. Ли­ше пе­ред послідньою сце­ною маю відра­зу. Зна­чить: пе­ред сце­ною відмо­ви й пе­рес­лу­хан­ня. Сце­ни такі мені вза­галі не­на­висні.


Що Лор­ден ска­же? Ух, по­га­ний той, з дов­ги­ми дри­жа­чи­ми пальця­ми, пу­гач той!… Ха-ха-ха! Це інте­рес­но, що він ска­же! Але я не бу­ду ніко­го ща­ди­ти й вис­ка­жу все що до крихітки. Йо­му ска­жу: «Ви, мій па­не, не об­хо­ди­те ме­не анітро­хи! Будьте лас­каві, поїдьте собі де між свої лю­ди і при­везіть собі яку «зо­ло­то­во­ло­су» німоч­ку, а ме­не ос­тав­те! Що вам із та­кої осо­би, що во­ло­читься по лісах, ко­хається в пта­хах, в шем­ранні де­рев, упоюється їх жит­тям, а не ва­шим». А Ле­на, - ах! ота «ди­ти­ня­ча» істо­та з вічножіно­чи­ми прик­ме­та­ми, з фа­ри­сей­ст­вом на ус­тах, во­на бу­де шаліти з ра­дості, що я та­ки не ви­ход­жу заміж. Під тіткою роз­па­деться зем­ля, а вуй­ко загнівається! «Ти одніська ди­ти­но моєї одніської сест­ри, що ти на­ро­би­ла!» А одніська ди­ти­на одніської сест­ри дуріє з утіхи, що пе­рес­та­не бу­ти ка­ме­нем до­ма. Чуєш це, ба­бу­сенько?… Твоя лелія, твій ан­гел відва­жується ужи­ва­ти своїх крил! Ні, те­пер я вже пря­мо до не­ба по­летіла би, до те­бе, ба­бу­сенько моя щи­ра, щоб по­ба­чи­ла ти ме­не, щас­ли­ву те­пер, наскрізь пе­рей­ня­ту жа­до­бою жит­тя.


Як во­но й не бу­де, а од­но пев­не: всі бу­дуть га­да­ти, що я зірва­ла то­му з Лор­де­ном, що Оря­дин тут. Та це ме­не не ду­же жу­рить, не­хай кож­дий ду­має собі, що хо­че.


Орядин був сла­бий. По­вер­та­ючи з се­ла, прос­ту­див­ся і ле­жав хо­рий. Те­пер вже оду­жав. Ле­на йо­го ба­чи­ла, ка­же, що йо­го очі «відно­ви­лись» і що дістав інший го­лос! Чи й інші дум­ки? Це хотіла би я зна­ти! Я ду­маю ду­же час­то об нім. Я хотіла би йо­го ба­чи­ти ве­ли­ким, знач­ним. Ве­ли­ким - із ха­рак­те­ру, або знач­ним - із праці для на­ро­ду сво­го!


Мій ум та­кий спокійний, що я май­же не­ус­тан­но (т. є. в свобідних хви­лях) учу­ся і чи­таю. Мрію об тім, що­би ста­ти ко­лись пи­са­телькою. Чи бу­ду здат­на до то­го, на­учать лю­ди або й час, а мо­же, прий­ду і са­ма на те. В моїх най­тяж­чих хви­лях бу­ла та­ка пра­ця оди­но­кою моєю роз­ра­дою, ста­ва­ла мені яко­юсь ви­мо­гою жит­тя. В тій праці ку­пається моя ду­ша, по­ри­нається в ній, а хоч би я не заз­на­ла жод­но­го іншо­го щас­тя, так пра­ця та­ка є ще завсігди більше, чим бу­ден­ним щас­тям.



***


Я хотіла би з ним по­го­во­ри­ти. У думці го­во­рю з ним май­же не­ус­тан­но. Уяв­ляю собі йо­го ве­ли­ким і ха­рак­тер­ним; всі йо­го вва­жа­ють та­ким, а він пра­цює; пра­цює не ли­ше то­му, що­би йо­му бу­ло доб­ре, бо не ма­ло­ва­жить, як досі, вільно­дум­них ідей, на­зи­ва­ючи їх «дур­ни­ця­ми». Оду­шев­ляється їх прав­дою, як давніше; і то­му, що він та­кий, я люб­лю йо­го. Люб­лю йо­го лю­бов'ю та­кою, що ми­го­тить крізь усі мої нер­ви, є ши­ро­ка, як мо­ре, і но­ва. Кра­сою своєї душі му­сив би за­ли­ти мою ду­шу; ку­па­ти­ся му­си­ла би во­на в ба­гатстві йо­го душі. Та­ка си­ла по­ко­ряє ме­не вже те­пер, а міцна і ви­роб­ле­на при­ку­ва­ла би ме­не на­завсігди. Тоді він ви­дається мені чис­тим, і ніякий наліг [72] і ніяка бруд­на спо­мин­ка не вги­на­ють йо­го, і він має пра­во но­си­ти го­ло­ву гор­до.


Я йо­го люб­лю та­ким, яким би мав щой­но ста­ти; та­ким, як є те­пер, не мог­ла би я йо­го вірно лю­би­ти; по­бо­юва­ла­ся би не­ус­тан­но, що тій лю­бові нас­тав би кінець і тоді не ос­та­ло­ся б мені нічо­го, крім пе­ресвідчен­ня, що ми ко­лись на­ле­жа­ли до се­бе. Та­ко­го щас­тя я не хо­чу. Я не хотіла б, що­би са­ме по­се­ре­дині жит­тя «зай­шов», як сон­це, але що­би був мені до кінця жит­тя світо­чем, і са­ме від тієї хвилі, в котрій ми по­да­ли би собі ру­ки на­завсігди. Не хотіла би, що­би лю­бов зав­мер­ла тоді, ко­ли, про­тив­но, по­вин­на би міцніти. Так я собі не раз ду­маю.



***


Це бу­ло в по­по­луд­невій порі. Всі в хаті по­ля­га­ли дріма­ти, пос­пус­кав­ши на вікна ро­ле­ти, [73] а я пішла в сад і ляг­ла в тра­ву, але не спа­ти. Воз­дух був жар­кий, ти­хий, пе­ре­си­че­ний за­па­хом цвітів і жи­виці; со­нячні про­мені пе­ре­ся­ка­ли все дов­ко­ла. Я на­хо­ди­ла­ся в най­тихішім і най­густішім куті са­ду, ле­жа­ла й приг­ля­да­ла­ся ніжним барв­ним ме­те­ли­кам, що літа­ли раз жи­вим, раз утом­ле­ним не­чут­ним ле­том над цвіта­ми або нед­ба­ло у воз­дусі, та прис­лу­ха­ла­ся то­не­сенько­му бренько­тові лед­ве замітних ко­ма­шок, що упо­юва­ли­ся на сонці своєю влас­ною пісенькою, або приг­ля­да­ла­ся цвіту­чим ро­жам.


Недалеко від ме­не, ко­ло білих шта­хет, рос­ли во­ни на знак, що там на­хо­див­ся отвір, ве­ду­чий до са­ду Маєвських, від кот­ро­го ділив­ся наш го­род біли­ми шта­хе­та­ми. Са­ме те­пер цвіли ті рожі. Їх ши­рокі гарні лист­ки тис­ну­ли­ся до хо­лод­но­го заліза і аж лисніли на сонці, а рожі мов по­то­ми­ли­ся від спе­ки, особ­ли­во ті ма­тові жовті; де­котрі з них пос­пус­ка­ли го­лов­ки, не­мов повмліва­ли з пре­ве­ли­кої роз­коші… У воз­дусі ми­го­тить - і він не­мов отяжів із за­па­ху і спе­ки…


Так! Оті жовті ма­тові рожі по­то­ми­ли­ся. Ма­буть, із лю­бов­них мрій; ко­ли тим ча­сом чор­но-пон­сові, жа­ристі, пе­ре­си­чені рожі ніби дріма­ли. Мені при­га­да­ла­ся но­вел­ка дан­ця Якоб­се­на «Тут по­винні би рожі сто­яти». Ніко­ли не чи­та­ла я щось по­етичнішо­го. Роз­мо­ву обох чурів [74] зна­ла я май­же на­пам'ять, а зай­мав ме­не особ­ли­во той жов­тий чу­ра,

1 ... 37 38 39 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Царівна, Ольга Кобилянська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Царівна, Ольга Кобилянська"