Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Крейдяна Людина 📚 - Українською

Читати книгу - "Крейдяна Людина"

475
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Крейдяна Людина" автора С. Дж. Тюдор. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:
Хлоя стоїть коло стільниці з кухонними шафками і варить каву. Вона одягнена доволі скромно, як для Хлої, у мішкувату кофтину, леґінси і смугасті шкарпетки.

Попри це я все одно відчуваю, що мама випромінює ауру невдоволення. Їй не подобається Хлоя. Та я на це й не сподівався. Ніккі їй теж ніколи не подобалась. Є такі дівчата, котрі ніколи не сподобаються моїй мамі, і це, звісно ж, саме той тип дівчат, у яких я закохуюся по самі вуха.

— Еде… Нарешті, — каже мама. — Де ти був?

— Я… е-е-е… вирішив трохи прогулятися.

До мене обертається Хлоя.

— І ти навіть не подумав повідомити мене про візит своєї мами?

Обоє свердлять мене очима. Таке враження, ніби це я винен у тому, що вони на дух одна одну не терплять.

— Вибачте, — кажу я. — Я згубив лік часу.

Хлоя звучно опускає чашку перед моєю мамою і кидає мені:

— Звари собі кави. А я в душ.

Вона виходить із кухні, мама переводить погляд на мене.

— Яка мила дівчина. Не можу уявити, чому в неї немає хлопця.

Я підходжу до кавоварки.

— Може, вона дуже перебірлива.

— Як скажеш.

Я ще не встигаю нічого відповісти, як вона додає:

— Маєш жахливий вигляд.

Я сідаю.

— Дякую. Вчора ввечері я отримав погані новини.

— Справді?

Я якомога стисліше переказую події останньої доби.

Мама потягує каву.

— Як це все сумно. Особливо коли пригадуєш, як помер його брат.

Я теж про це думав. Багато думав.

— Доля іноді буває жорстокою, — каже мама. — Знаєш, чомусь мене це зовсім не дивує.

— Не дивує?

— Ну, мені завжди здавалося, що Міккі не дуже таланило в житті. Спершу його брат. Потім та жахлива аварія з Ґевіном.

— То була його провина, — обурено заперечую я. — Він був за кермом. А Ґев через нього опинився в інвалідному візку.

— І з такою провиною тяжко жити, його напевне мучило сумління.

Я роздратовано витріщаюся на неї. Мама завжди полюбляє дивитися на речі з протилежної позиції, та це навіть добре, поки не зачіпає тебе, твоїх друзів чи твої переконання.

— Щось я не помітив, щоб йому було важко в житті, особливо в такій дорогій сорочці й з такими блискучими відбіленими зубами.

Мама проігнорувала мої слова, як вона завжди чинила ще тоді, коли я хлопчаком говорив щось таке, що, на її думку, навіть не заслуговувало на коментар.

— Він хотів написати книжку, — кажу я.

Вона опускає чашку на стіл, її обличчя набуває занепокоєного виразу.

— Про те, що сталося, коли ви були дітьми?

Я киваю.

— Він хотів, щоб я йому в цьому допоміг.

— І що ти йому відповів?

— Сказав, що подумаю.

— Он як.

— Це ще не все. Він сказав, що знає, хто насправді її вбив.

Мама дивиться на мене своїми великими карими очима. Навіть у сімдесят вісім вони досі проникливі та ясні.

— Ти йому повірив?

— Не знаю. Можливо.

— Він говорив іще щось про ті події?

— Начебто ні. А чому ти питаєш?

— Просто цікаво.

Однак мама ніколи не питає про щось просто з цікавості. Мама ніколи не питає просто так.

— У чому річ, мамо?

Вона вагається.

— Ма-а-а-мо!

Вона кладе свою холодну зморщену долоню на мою.

— Не зважай. Мені шкода, що так сталося з Міккі. Я знаю, що ви впродовж багатьох років не бачилися, проте колись ви були друзями. Ти напевно дуже засмучений.

Я хочу щось заперечити, аж тут двері до кухні відчиняються й заходить Хлоя.

— Хочу долити собі кави, — каже вона, підіймаючи свою філіжанку. — Я вам не заважаю?

Я зиркаю на маму.

— Ні, — відповідає вона. — Зовсім ні. Я вже збиралася йти.

Перед виходом мама залишає кілька величеньких пакунків, які, вочевидь, життєво необхідні для комфорту і гарного самопочуття Пушинки.

Згадуючи попередні відвідини Пушинки, я припустив, що все, чого вона потребувала для комфорту і гарного самопочуття, — це пташенята й мишенята, яких вона потрошила, зазвичай на моєму ліжку, доки я мучився від похмілля, або на кухонному столі, коли я їв.

Я випускаю кицьку з кошика, і ми підозріливо дивимось одне на одного, а тоді вона застрибує до Хлої на коліна й по-котячому самовдоволено потягується.

Я проти жорстокого поводження з тваринами, але для Пушинки можу зробити виняток.

Я залишаю цю парочку, що примостилася на канапі та вдоволено муркоче (не певен, хто муркоче більше — Хлоя чи Пушинка), а сам підіймаюся до свого кабінету, відмикаю шухляду в столі та виймаю простий коричневий конверт. Запихаю його до кишені та спускаюся вниз.

— Я до крамниці, — гукаю я і ще до того, як Хлоя вручить мені список покупок завтовшки з «Війну і мир», квапливо виходжу з дому.

Сьогодні ринковий день. Вулиці вже заповнені автівками, котрим забракло місця на стоянках. Невдовзі приїдуть фургончики і вузькі тротуари заюрмлять туристи, які витріщатимуться на карти «Google» і тицятимуть смартфонами в кожну будівлю зі сволоком чи стріхою.

Я заходжу до невеличкої крамниці на розі, купляю пачку цигарок і запальничку. Перетинаю все місто й підходжу до «Буйвола». При шинквасі Черил, а Ґева, чи не вперше на моїй пам’яті, немає на його звичному місці за крайнім столом.

Я ще не встигаю дійти до барної стійки, як Черил підводить голову і каже:

— Його тут немає, Еде… і він уже знає.

Я знаходжу Ґева на дитячому майданчику. На тому старому, де ми колись збиралися в дитинстві спекотними літніми днями, гризли тверді льодяники і жували зацукровані желейки. На тому дитмайданчику, де ми знайшли малюнки, які привели нас до її тіла.

Він сидить у візку недалечко від лавки. Звідти добре видно, як виблискує на сонці річка, а на вітрі розвіваються прив’язані до дерев поліційні стрічки, що оточують те місце, де з води витягли тіло Міккі.

Я прочиняю хвіртку, і вона пронизливо рипить. Мотузяні гойдалки, як і колись, закручені за верхню перекладину. На землі валяється сміття, трапляються недопалки, деякі дуже підозрілі на вигляд. Я бачив, що Денні Меєрс зі своєю бандою ошиваються тут вечорами. Але вдень більше ніхто сюди не приходить.

Ґев не обертається, коли я підходжу, хоч він напевне чув, як скрипнула хвіртка. Я сідаю біля нього на лавку. У нього на колінах лежить паперовий пакет. Він простягає його мені. Всередині я знаходжу різноманітні цукерки нашого дитинства. Хоч мені й не дуже хочеться, я беру одну желейну літаючу тарілку.

— Це коштувало мені три фунти, — промовив він. — Купив у тій модній крамниці солодощів. Пригадуєш, як ми колись могли купити повний

1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Крейдяна Людина», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Крейдяна Людина"