Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Блеск и нищета куртизанок, Бальзак 📚 - Українською

Читати книгу - "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"

196
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блеск и нищета куртизанок" автора Бальзак. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 156
Перейти на сторінку:
обедом, занялся туалетом новобрачного, надушился, разрядился в пух. Г-жа Нусинген, предупрежденная об этом превращении, доставила себе удовольствие посмотреть на мужа.

- Боже мой! - сказала она. - Как вы потешны!.. Наденьте хотя бы черный галстук вместо белого; ведь ваши бакенбарды от него кажутся еще жестче; притом, это в стиле Империи, слишком по-стариковски, вы похожи на советника прежней судебной палаты! Снимите алмазные запонки, ведь они по сто тысяч франков каждая; ведь если эта обезьяна прельстится ими, у вас недостанет духа ей отказать, а чем их дарить девке, лучше сделать мне серьги.


Бедный банкир, сраженный справедливостью замечаний жены, угрюмо повиновался.


- Потешни! Потешни!.. Я никогта не говориль потешни, когта фи одевалься зо всех сил тля каспатин те Растиньяк.


- Надеюсь, вы никогда не находили меня потешной? Ну-ка, повернитесь!.. Застегните фрак наглухо, кроме двух верхних пуговиц, как это делает герцог де Монфриньез. Словом, старайтесь казаться моложе.


- Сударь, - сказал Жорж, - вот и мадемуазель Эжени.


- До сфидань, сутаринь, - вскричал барон. Он проводил жену далее границы, разделявшей их личные покои: он хотел быть уверенным, что она не подслушает разговора.


Воротившись, он с иронической почтительностью взял Европу за руку и провел в свою комнату:


- Ну, крошка мой, ви одшень сшастлив, потому услюжайт сами красиф женшин мира… Ваш зостоянь сделан, только надо говорить в мой польз, держать мой интерес.


- Вот чего я не сделаю и за десять тысяч франков! - вскричала Европа. - Поймите, господин барон, я прежде всего честная девушка…


- Та! Я желай карашо оплатить твой честность. Как говорят в коммерс, это редки слючай.


- Но это еще не все, - сказала Европа. - Если мосье придется мадам не по вкусу, что вполне возможно, она разгневается и меня выгонят… А место дает мне тысячу франков в год.


- Даю капиталь тисяча франк и еще тфацать тисяча. Полючай капиталь и ничефо не теряй.


- Коли на то пошло, папаша, - сказала Европа, - это порядком меняет дело. Где деньги?


- Фот, - отвечал барон, вынимая один за другим банковые билеты.


Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался.


- Вы оплачиваете место, но честность, совесть?.. - воскликнула Европа, подняв свою лукавую мордочку и кидая на барона взгляд seria-buffa.[74]


- Софесть стоит дешевле места; но прибавим пьят тисяча франк, - сказал барон, вынимая пять тысячефранковых билетов.


- Нет, двадцать тысяч за совесть и пять тысяч за место, если я его потеряю…


- Зогласен… - сказал он, прибавляя еще пять билетов. - Но чтоби заработать билет, надо меня прятать в комнат твой каспаша, ночью, когта он будет атин…


- Если вы мне обещаете никогда не проговориться о том, кто вас туда привел, я согласна! Но предупреждаю: мадам необычайно сильна и любит господина де Рюбампре как сумасшедшая; и дай вы ей миллион банковыми билетами, она ему не изменит… Глупо, но такой уж у нее характер; когда она любит, она неприступнее самой порядочной женщины, вот как! Если она едет кататься вместе с мосье, редко случается, чтобы мосье возвращался обратно; нынче они выехали вместе, стало быть, я могу вас спрятать в своей комнате. Если мадам вернется одна, я приду за вами; вы обождете в гостиной; дверь в спальню я не закрою, а дальше… Черт возьми! Дальше дело ваше… Будьте готовы!


- Оттам тебе тфацать тисяча франк в гостини… из рука в рука!


- А-а! - сказала Европа. - Так-то вы мне доверяете? Маловато…


- Твой будет иметь много слючай виудить у меня теньги… Мы будем знакоми…


- Хорошо, будьте на улице Тетбу в полночь; но в таком случае захватите с собой тридцать тысяч франков. Честность горничной оплачивается, как фиакр, гораздо дороже после полуночи.


- Для осторожность даю тебе чек на банк…


- Нет, нет, - сказала Европа, - только билетиками, или ничего не выйдет…


В час ночи барон Нусинген, спрятанный в мансарде, где спала Европа, терзался всеми тревогами счастливого любовника. Он жил полной жизнью, ему казалось, что кровь его кипела в жилах, а голова было готова лопнуть, как перегретый паровой котел.


«Я наслаждался душевно больше, чем на сто тысяч экю», - говорил он дю Тийе, посвящая его в эту историю. Он прислушивался к малейшим уличным шумам и в два часа ночи услышал, как со стороны бульвара подъезжает карета его любимой. Когда ворота заскрипели на своих петлях, сердце у него стало биться так бурно, что зашевелился шелк жилета: значит, он снова увидит божественное, страстное лицо Эстер!.. В сердце отдался стук откинутой подножки и захлопнутой дверцы. Ожидание блаженной минуты волновало его больше, чем если бы дело шло о потере состояния.


- Ах! - вскричал он. - Фот шизнь! Даже чересчур шизнь! Я не в зостоянь ничефо решительно.


- Мадам одна, спускайтесь вниз, - сказала Европа, показываясь в дверях. - Главное, не шумите, жирный слон!


- Жирни злон! - повторил он, смеясь и ступая словно по раскаленным железным брусьям.


Европа шла впереди с подсвечником в руках.


- Терши, считай, - сказал барон, передавая Европе банковые билеты, как только они вошли в гостиную.


Европа с самым серьезным видом взяла тридцать билетов и вышла, заперев за собой дверь. Нусинген прошел прямо в спальню, где находилась прекрасная англичанка.


- Это ты, Люсьен? - спросила она.


- Нет, прекрасни крошка!.. - вскричал Нусинген и не окончил.


Он остолбенел, увидев женщину, являвшую собою полную противоположность Эстер: белокурую, а он томился по чернокудрой, хрупкую, а он боготворил сильную! Прохладную ночь Британии вместо палящего солнца Аравии.


- Послушайте-ка! Откуда вы взялись? Кто вы? Что вам надо? - крикнула англичанка, напрасно обрывая звонок, не издававший ни единого звука.


- Я замоталь зфонок, но не бойтесь… Я ушель… - сказал он. - Плакаль мои дрицать тисяча франк! - Фи дейстфительно люпофниц каспатин Люсьен те Рюбампре?


- Слегка, мой племянничек, - сказала англичанка, отлично говорившая по-французски. - Но кто фи такая? - сказала она, подражая выговору Нусингена.


- Челофек, котори попалься!.. - отвечал он жалобно.


- Разве полючать красифи женшин это есть попалься? - спросила она, забавляясь.


- Позфольте мне посилать вам зафтра драгоценни украшений на память про барон Нюсеншан.


- Не знай! - сказала она, хохоча как сумасшедшая. - Но драгоценность будет любезно принята, мой толстяк, нарушитель семейного покоя.


- Фи меня будет помнить! До сфитань, сутаринь. Ви лакоми кусок, но я только бедни банкир, которому больше шестесят лет, и ви заставляль меня почуфстфовать, как сильна женшин, которую я люплю, потому ваш сферхчелофечни красота не мог затмевать ее…


- Слюшай, одшень миль, что фи это мне говориль, - отвечала англичанка.


- Не так миль, как та, котори мне это внушаль…

1 ... 38 39 40 ... 156
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"