Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Історії Дикої Півночі, Очерет 📚 - Українською

Читати книгу - "Історії Дикої Півночі, Очерет"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Історії Дикої Півночі" автора Очерет. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 60
Перейти на сторінку:
Ще одна заварушка

– Кажуть, у вас чудовий клімат, а місцеві жителі відрізняються завидним здоров’ям? – Саме так. Нещодавно, наприклад, коли ми відкривали новий цвинтар, нам довелося пристрелити кількох людей, щоб було кого ховати.

 

З мережі

 

 - Коні запряжені, речі зібрані, можемо їхати, - сказав Клайф, входячи до вітальні.

 

Аніта з дочкою зібралися на ярмарок до сусіднього Стоунвілля. А з ними нав’язався і Уілкінс-молодший (точніше, варто вже мабуть казати “середній”, з огляду на неабияк підрослого Рейфа). По-перше, задля охорони та супроводу. А по-друге - аби бодай чимось себе зайняти.

 

Полишивши, за напучуванням дружини, посаду місцевого шерифа, гірський ельф раптом виявив, що робити-то йому власне нічого. Решта чоловіків були при ділі: Мелф займався справами на ранчо, і допомога йому була не особливо потрібна; Келдар цілком і повністю поринув в господарсто і припахав до цього ж сина; Сальф’янір періодично відлучався до столиці - справи дипломатичні, хай і не постійно, та все ж вимагали його участі.

 

Навіть Рейф працював на місцевій лісопильні. Вперше їм з Дюком довелось робити це в якості покарання - кілька років тому, після злощасної “експедиції”, коли обидва підлітка дивом повернулись додому. Дворф, як тільки з’явилась можливість, злиняв від ненависної роботи, а от ельфу, як не дивно, вона прийшлась до душі.

 

Полювання, стрільба по мішенях, посиденьки з тим самим Келдаром - періодично набридали. Молодий чоловік банально нудився.

 

У дворі стояла запряжена парою коней двуколка, а поруч переминався з ноги на ногу Сніжок - Хеленіта вирішила їхати верхи.

 

 - Довго не затримуйтесь, - Мелф зранку займав свою звичну позицію (крісло-качалка на веранді, люлька, газета, гвинтівка на колінах). - Синку, наглядай за жінками.

 - Сер, так, сер! - жартівливо віддав військове вітання Клайф, залазячи на передок візка. Потім подав руку матері і допоміг піднятися їй. Аніта була традиційно одягнена в червону дорожню сукню з золотистою вишивкою - це завжди вирізняло її з-поміж місцевих жінок, серед яких червоний колір був не в ходу.

 

Хел, як завжди, в зеленій сукні та шкіряному збройовому поясі зі срібним візерунком, легким невимушеним рухом заскочила в сідло.

 

 - Рушаймо!

 

* * *

 

Двуколка котилася грунтовою дорогою, лиш іноді злегка підстрибуючи на горбках та коліях. Над стареньким візком свого часу грунтовно попрацював Келдар, замінивши ресори та колеса, і тепер їздити ним було комфортніше за будь-який пасажирський диліжанс.

 

Слабкий вітерець легенько коливав степові трави обабіч дороги. Попереду виднівся ліс.

 

 - Брате, - Хеленіта порівнялась з візком, вказуючи рукою на схід, - вершники.

 

У вказаному напрямку хмаркою здіймалась курява. Силуети верхових з такої відстані ледь-ледь можна було розібрати, але тренований погляд колишнього шерифа вже зараз бачив, що це загін з як мінімум півтора десятка осіб.

 

 - Поспішають, мов на пожежу, - пробурчав Клайф. - І їдуть не дорогою. Щось мені це не подобається.

 - Може, це рейнджери? - Аніта, що до цього дрімала на подушках, складених в задній частині візка, прокинулась і стривожено оглядалась довкола. - Або пошуковий загін?

 - Рейнджерів здалеку видно за уніформою. А якби це був пошуковий загін, ми б знали. В місті за останні кілька днів нічого такого не траплялось. Давайте-но швидше дістанемось лісу.

 

Він прискорив коней, і відстань між візком та лісом попереду почала скорочуватись швидше. Але й невідомі швидко наближались, і чим ближче, ти зрозуміліше ставало, що саме група з трьох подорожніх є їхньою метою.

 

Клайф привстав на візку і підніс руку до очей, розглядаючи незнайомців.

 

 - Дідько… Погані справи.

 - Що таке?

 - Я впізнав того, що попереду. Це Фенго Рудий, я колись, ще в бутність свою шерифом, запроторив його за грати. Його мали доправити до Мідсвілля, де на нього чекала шибениця, але дорогою він утік, і потім про нього довго не чули. Ці джентльмени тут точно по наші душі… Точніше, по мою. Демонове сім’я! Треба було їхати верхи…

 

Він опустився, знову всідаючись на місце кучера.

 

 - Хел! Розвертайся, скачи до міста за підмогою. Сніжок швидкий, їм тебе не наздогнати. Ми постараємось дістатись лісу, там є мисливська хатинка, буде хоч якесь укриття. Вйо! Пішли, пішли, рідні!

 

* * *

 

Діставшись лісової хатинки, Клайф та Аніта забігли всередину, лишивши візок з кіньми біля воріт. Ховати їх десь не було часу.

 

Ельф зайняв позицію біля вікна, звідки добре проглядався двір та підходи до дверей.

 

 - Ма, сховайся он там, в кутку. Там тебе не дістане рикошетом, в разі чого.

 - Може, допомогти тобі? В мене хоч джерело й слабеньке, та дещо я можу…

 - Не треба, сам впораюсь. Нам головне протриматись, доки наспіє з міста шериф з підкріпленням.

 

За парканом почувся тупіт копит, якась метушня, а потім хрипкий прокурений бас гучно промовив:

 

 - Гей, законнику! Ми знаємо, що ти там! Виходь, і тоді помреш швидко. А твою родичку ми навіть сильно не образимо тоді… Можливо.

 

Бандити відреагували на останні слова ватажка гучним сміхом.

 

 - Давай, давай, тринди більше, - пробурмотів Клайф, злегка прочиняючи вікно і займаючи зручну позицію для стрільби.

 - Ну, раз не хочеш по-доброму, то буде по-нашому, - пролунало з вулиці. - Бен, Стью - йдіть перевірте вхід.

 - Еее… Босе… А ну як він нас підстрелить?

 - А ми вас прикриємо. Ану, хутко вперед, чи не чули, що я сказав?

 

В прочинені ворота увійшли двоє одягнених в лахміття чоловіків, з рушницями навперейми, і попрямували до дверей. Уілкінс підпустив їх поближче і спокійно, як у тирі, зробив два постріли, одразу ж ховаючись за підвіконня.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 39 40 41 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Історії Дикої Півночі, Очерет», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Історії Дикої Півночі, Очерет» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Історії Дикої Півночі, Очерет"