Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Маленька паризька книгарня 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленька паризька книгарня"

388
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленька паризька книгарня" автора Ніна Георге. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 79
Перейти на сторінку:
тут, в Апремон-сюр-Алье на тому кінці Невера. Хав’єрові завжди потрібні помічники для ремонту надгробків… Якось довелося працювати приватним кухарем у Флері… Художником у Дігуені… А тут у Сен-Сатюрі, якщо вона вже не думає, що ми не, гм… — він почервонів. — Деякі з них змушені заплатити нам їжею або паливом. А може, вони підкажуть, де можна знайти роботу.

— Ви знаєте кого-небудь у Кюізері?

— Це «книжкове місто» на річці Сей? Ніколи там не був. Але, може, там я знайду те, що шукаю.

— Жінку.

— Так, жінку, — Кунео глибоко вдихнув. — Таку жінку, як вона, не часто зустрінеш. Можливо, раз на двісті років. Вона — все, про що може мріяти чоловік. Вродлива, розумна, мудра, уважна, пристрасна — абсолютно все.

Дивно, подумав месьє Одинак. Я ніколи не міг так говорити про Манон. Говорити про неї — значить ділити її з кимось. Це означатиме визнання своїх помилок, а він усе ще не міг змусити себе зробити це.

— Отже, велике питання, — Макс замислився, — як заробити швидку копійчину. Зразу можу запропонувати свої послуги крутого жиголо.

Кунео роззирнувся довкола.

— А як щодо книг? — обережно спитав він. — Ви хочете їх усі зберегти?

І чому він сам про це не подумав?

Кунео вирушив до Бріару купити на свої гроші фрукти, овочі та м’ясо… і впросив хитрого рибалку віддати його денний улов. Жан відкрив книжкову баржу, а Макс помчав закликати покупців. Він обійшов гавань і село, вигукуючи:

— Продаються книги! Найновіші надходження! Розважальні, цікаві й недорогі — чудові книги!

Проходячи повз столик, за яким сиділи жінки, він проголошував:

— Читання робить вас вродливими, читання робить вас багатими, читання робить вас стрункими!

Час від часу він з’являвся біля ресторану «Le Petit St Trop», викрикуючи:

— Вам не вистачає любові? У нас є для вас книга. У вас непорозуміння з капітаном? У нас є книга і про це також! Зловили рибу і не знаєте, як її почистити? Наші книги знають все про все.

Деякі перехожі впізнавали автора за газетними світлинами, інші роздратовано відверталися, але жменька зацікавлених таки вирушила до «Літературної Аптеки» за порадою.

Отак Макс, Жан і Сальваторе Кунео заробили свої перші євро. Високий темний чернець із Роньї вручив їм два горщики меду й банки з травами в обмін на агностичні науково-популярні книги з книгарні месьє Одинака.

— Що, в біса, він із ними робитиме?

— Закопає, — припустив Кунео.

Розпитавши в начальника гавані про вантажний човен «Місячне світло», він купив у нього розсаду зелені, і, використовуючи дошки кількох книжкових полиць, швиденько спорудив кухонний садочок на кормі на превелику радість Кафки і Ліндґрен, які ледь не сказилися від запаху м’яти. Коти бігали по човну одне за одним, їхні хвости розпушилися, мов щітки.

Того вечора Кунео, вбраний у квітчастий фартух і в такі самі рукавички-прихватки, урочисто вніс їхню вечерю.

— Панове, варіант рататуя, який туристична індустрія обізвала циганським овочевим рагу, — пояснював Сальваторе, встановлюючи таріль зі стравою на імпровізований стіл на палубі. Страва виявилась овочами червоного кольору, нарізаними невеличкими кубиками й запеченими, щедро приправленими тмином, щільно складеними у форму, а потім майстерно викладеними на таріль і побризканими найсмачнішою оливковою олією. До них було подано котлети з баранини, які Кунео тричі перевертав на відкритому полум’ї, і білосніжний часниковий флан, що просто танув у роті.

Щось дивне сталося, коли месьє Одинак проковтнув перший шматочок. У його голові наче вибухнув фонтан образів.

— Це неймовірно, Сальваторе. Ви готуєте так, як пише Марсель Паньоль.

— А, Паньоль. Гарний чоловік. Він знав, що насправді можна побачити тільки язиком. А також носом і шлунком, — сказав Кунео, вдячно зітхаючи. Потім, між двома ковтками, він додав:

— Капітане Одинак, ось моє тверде переконання: треба спробувати на язик душу країни, щоб зрозуміти її та полюбити її людей. Під словом «душа» я маю на увазі те, що там росте і що тамтешні люди бачать, чий запах відчувають, до чого доторкаються щодня, що проходить крізь них і формує їх ізсередини.

— Як паста формує італійців? — спитав Макс із повним ротом.

— Думайте, що говорите, Массімо. Паста робить жінок беліссіма! — вигукнув Кунео, із захватом окреслюючи руками в повітрі пишну жіночу фігуру.

Вони їли й сміялися. Сонце сідало праворуч, місяць сходив ліворуч. Їх оповивали розкішні пахощі квітів у гавані. Коти обнишпорили навколишні місцини і згодом приєдналися до чоловічої компанії, зайнявши найвигіднішу спостережну позицію зверху на перевернутому ящику з-під книг.

Жан Одинак був переповнений незнайомим відчуттям спокою.

Чи може їжа зцілювати?

Із кожним шматочком їжі, просоченої травами й оліями Провансу, він ніби вбирав щось і від самої землі, що простяглася перед ним; так, наче він їв навколишню місцевість. Він уже відчував смак берегів Луари, вкритих дикими лісами й виноградниками.

Ту ніч він спав спокійно. Кафка і Ліндґрен стерегли його сон. Кіт розтягся на підлозі, а Ліндґрен — біля його плеча. Час од часу Жан відчував, як м’якенькі лапки доторкуються до його обличчя, наче перевіряють, чи він ще живий.

Наступного ранку вони вирішили ще трохи затриматися в Бріарі. Це була дуже відома база й улюблене місце зустрічі. Крім того, саме почався сезон відпочинку на воді. Мало не щогодини на каналі з’являлися нові човни з потенційними покупцями.

Макс запропонував поділитися своїм зайвим одягом із Жаном, який вирушив у дорогу тільки з однією сорочкою, сірими штаньми, піджаком і светром, що були на ньому. На певний час одяг перестав очолювати перелік першочергових покупок.

Месьє Одинак опинився в джинсах й у вицвілій сорочці вперше за останній час, який здався йому вічністю. Він ледве впізнав своє відображення в дзеркалі. Триденна борода, легка засмага після стояння за штурвалом, просторий одяг… Він більше не здавався стривоженим або старшим від своїх років, хоча й молодшим теж.

Макс почав відпускати іронічні тонкі вусики над верхньою губою. Він зачісував волосся назад, аби потім носити блискучий чорний піратський хвіст. Щоранку на кормі він практикував кунг-фу й тай-чі в одних легких штанях. В обідній час і ввечері письменник читав уголос Кунео, коли той готував їжу. Кунео часто просив почитати йому історії, написані жінками.

— Жінки більше розказують про світ. Чоловіки розповідають лише про себе.

Тепер вони не зачиняли «Літературну Аптеку» до пізнього вечора. Дні ставали теплішими.

Діти з навколишніх сіл та з інших човнів годинами товклися в череві Lulu, читаючи пригоди Гаррі Поттера, Калле Блумквіста, Чудової п’ятірки та Котів-воїнів або Щоденник Грега. Месьє

1 ... 39 40 41 ... 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленька паризька книгарня», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленька паризька книгарня"