Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Третя карта 📚 - Українською

Читати книгу - "Третя карта"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Третя карта" автора Юліан Семенов. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 77
Перейти на сторінку:
— розпочати, решта сама прикладеться.

… Жінка здавалася різкою в рухах, рука в неї була суха, дужа, з короткими пальцями, але водночас і податлива, — дисципліновано податлива. Тутешні жінки привчені не забувати, що вони також сприяють досягненню успіху, бо сім'я починається з жінки, а в ній цінується головне: податлива і геть усе розуміюча доброта.

— Як із часом? — запитав Штірліц.

— Я їду завтра вранці.

— Вас звати…

— Магдою. А вас?

— Моє прізвище — Бользсн.

— Прізвище явно баварське.

— У дорозі нічого не сталось? Ніхто не йшов слідом?

— Я перевірялась. Нічого тривожного.

— Ви з Берліна?

— Я живу на півночі.

— Хто ви? Я маю на увазі захисне алібі.

— Ви розмовляєте зі мною, як боягузливий чоловік із повією, — зауважила Магда.

— А я і є боягузливий чоловік, — відповів Штірліц, нараз відчувши в душі спокій, що його він так чекав усі оці дні, — видно, присутність людини звідти, спало йому на думку, дала оце відчуття спокою, але потім він вирішив, що будь-яка людина звідти, з дому, спокою не принесе; прекрасно, що цією людиною була жінка з податливою рукою і з кучмою лляного волосся, що раз у раз затуляє обличчя, і тоді світяться вуглинки бистрих очей і вгадуються дві бистрі несподівані ямочки на щоках.

— Ви голодні, Магдо?

— Дуже.

— У нашому офіцерському клубі можна непогано повечеряти, але там…

— Не треба. Тут, у кафе, можна одержати хліб і повидло? Цього буде досить.

— Спробуємо. Звідти ніяких вісток?

— Я там була взимку, — усміхнено збрехала жінка.

— Легально?

— Під час лютих холодів.

— Як там? Розуміють, що ось-ось розпочнеться?

— А на мені було осіннє пальто, — адже в Ростоку не буває таких холодів, як там.

— Де ви спинились? — збагнувши, що жінка брехала йому, запитав Штірліц.

— І мені довелося купити білу теплу хустку з дивною німецькою назвою: оренбурзька.

Штірліц усміхнувся і — несподівано для себе — прибрав волосся їй з обличчя.

— Я не перевіряв вас, але ви справжній конспіратор. Браво!

— Просто, мабуть, ви не дуже давно займаєтесь цією роботою, — мовила жінка.

— Не дуже, — згодився Штірліц. — В цьому ви маєте рацію. Можна запитати про вашу професію?

— Знаєте що, не годуйте мене балачками. Будьте справжнім мужчиною.

— Осьде кав'ярня, — сказав Штірліц. — Ходімо.

Хазяїн стояв за прилавком, під стелею дзижчали мухи, їх було чимало, вони прилипали до клейкого паперу й гуділи, мов літаки під час посадки.

«Навіть рослина боїться несвободи, — подумав Штірліц, — і росте так, щоб оминути перешкоди. А муха порівняно з рослиною — мисляча істота: ач, як хитрує, ногами собі допомагає.

— Ви розмовляєте польською? — запитав Штірліц Магду, і хазяїн, почувши німецьку мову, опустив голову.

— Ні.

— Кави, будь ласка, — сказав Штірліц хазяїнові, калічачи польську мову. — І хліба з джемом.

— Є тільки лимонад, — відповів хазяїн, — прошу пана.

— А де можна повечеряти?

— Мабуть, у Берліні, — тихо відповів поляк. Штірліц, огледівшись, дозволив собі усміхнутися — у кав’ярні не було відвідувачів.

— Ви знаєте адресу, де можна гарно повечеряти? Я заплачу по базарних цінах.

— За такі пропозиції людей ув'язнюють, прошу пана, я не знаю таких адрес.

— Їдьмо в центр, Магдо, — сказав Штірліц. — Придумайте, де я міг зустрічатися з вами раніше: вечеряти доведеться в нашому клубі.

— Що за клуб?

— Німецький, — мовив, розчинивши перед жінкою двері.

— Це непотрібний риск.

— Я ризикую більше, аніж ви.

— Невідомо.

— Відомо, — зітхнув Штірліц.

— Ви могли зустрічати мене у Ростоку. Я викладаю там французьку мову в жіночій гімназії. Якщо ви знаєте Росток, то…

— Знаю. Але я не ходжу в жіночі школи.

— Ви могли забрести на пляж.

— Який?

— Міський. Там один пляж. Я купаюся завжди ліворуч, ближче до того місця, де стоять яхти.

— Ну, от і домовилися. Ви член НСДАП?

— Ні. Я перебуваю в організації «До щастя — через здоров'я».

— Виходить? — запитав Штірліц.

— Знаєте, передайте лишень мені краще те, що треба передати, і я піду на вокзал.

— Чому на вокзал?

— Усі готелі переповнені. — Де ви ночували вчора?

— На Варшавському вокзалі.

— Скільки часу ви пробудете тут?

— Два дні. У мене путівка на два дні: я знайомлюсь із старовинною столицею слов'янських варварів.

— Ну й гаразд. Перейдемо цей завулок — там моя машина.

Коли Магда угледіла «вандерер» з номером СС, обличчя її напружилося, ноги спружинились і каблучки задріботіли по бруківці — цок-цок-цок, ніби породиста конячка-одноліток.

«Цок-цок, перецок», — пригадав Штірліц щось давнє, але дуже для нього дороге. Він був переконаний, що з цим пов'язане щось особливо важливе у його житті, можливо, найважливіше, та скільки він не пригадував — відмикаючи дверці машини, сідаючи за кермо, одчиняючи протилежні дверці Магді, допомагаючи їй улаштуватися, — пригадати не міг, а потім часу не стало, бо Магда, напружено усміхаючись, сказала:

— Коли це арешт, то покажіть ордер.

Голос у неї був переляканий, але в ньому було оте внутрішнє тремтіння, що свідчить про силу, а не про слабкість.

— Ось повечеряємо, а тоді покажу ордер, — пообіцяв Штірліц, натиснув на акселератор. — І поводьтесь у клубі так, нібито спали зі мною. Цнотливість викликає підозру: розпусники убираються в тогу добропорядних батьків сімейств, але вірять лише тим, хто спить із чужими жінками.

— Послухайте, Бользен, навіщо ви отак граєте зі мною?

— Я ні з ким, ніколи і ні за яких обставин не граю, Магдо, бо гра стала моїм життям. Просто грати невигідно: руйнується пам'ять. Гра передбачає брехню, тож усю оцю вимушену гру потрібно тримати в голові, щоб не сісти ненароком у калюжу. Та й вам, до речі, не раджу грати — я старший за вас років на п'ятнадцять. Чи ж не так?

— Мені двадцять вісім.

— На тринадцять, отже… А прохаю я вас побути зі мною тому, що мені дуже зараз кепсько, і я можу ненароком зірватись. Зрозуміло?

— Зрозуміло. — Магда стишила гучність радіоприймача. — Тільки ви порушуєте всі правила.

— Годі про це. Умієте робити масаж?

— Що?! — знову злякалася жінка.

— Робити масаж, питаю, вмієте?

— Це легше, аніж виконувати мою роботу.

— І оді зробіть лишень мені масаж потилиці й шиї — стрибає тиск.

Тиск у нього був нормальний, але зараз, у ці дні, йому потрібен був дотик друга — це так важливо, коли в години найбільших тривог, у хвилини відчаю і безнадії той, хто сидить поряд із тобою, не очікуючи прохання, торкнеться пальцями потилиці, покладе долоню на шию, і ти відчуєш чуже тепло, яке поступово ставатиме твоїм, і почуття приреченої самоти зникне, і стане пронизливо-гірко, але ти вже зможеш розуміти навколишній світ, а коли ти спромігся зрозуміти, а не наштовхнутися поглядом на оте безлике, сіре, що тебе

1 ... 40 41 42 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Третя карта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Третя карта"