Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивство в будинку вікарія 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивство в будинку вікарія"

369
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивство в будинку вікарія" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на сторінку:
не захотіла й чути про це. Сказала мені, що так не годиться ставитися до Нап’єрів. Тож лише для того, щоб зробити їй приємність, я там затримався ще на чверть години.

Молоді люди мають дуже дивні погляди на почуття егоїзму.

– А тепер я чую, як Сьюзен Гартлі Нап’єр ходить повсюди й розповідає, що Летиція має погані манери.

– На твоєму місці я не звертав би уваги, – сказав я.

– Звичайно, я мав би не звертати уваги, але…

Він урвав свою промову.

– Я… я готовий усе зробити задля Летиції.

– Дуже мало хто з нас може все зробити для когось іншого, – сказав я. – Хоч би як ми хотіли, ми на це неспроможні.

– Краще б мені померти, – сказав Денніс.

Бідолашний хлопець. Ця дитяча любов схожа на гостре захворювання. Я утримався від того, щоб сказати бодай одне з тих очевидних слів, які так просяться на язик і які, либонь, лише роздратували б Денніса. Натомість я сказав йому «добраніч» і пішов спати.

Наступного ранку я відслужив о восьмій годині заутреню, а коли повернувся з церкви, то побачив, що Ґрізельда сидить за столом, готуючись до сніданку, і тримає в руці розпечатану цидулку. Вона надійшла від Анни Протеро.

Люба Ґрізельдо, якщо ви та вікарій зможете прийти сьогодні до нас і спокійно з’їсти з нами ланч, то я буду дуже вдячна вам. Сталося щось дуже дивне, і я хотіла б одержати пораду від містера Клемента.

Прошу не згадувати про це, коли ви прийдете, бо я нічого не сказала нікому.

З любов’ю

щиро ваша

Анна Протеро.

– Ми повинні піти, звісно, – сказала Ґрізельда.

Я погодився.

– Цікаво, що там могло статися?

Мені було теж цікаво.

– Ти знаєш, – сказав я Ґрізельді, – я маю відчуття, що ми перебуваємо ще далеко від кінця цієї справи.

– Ти маєш на увазі те, що нікого досі не заарештовано?

– Ні, – сказав я. – Справа не в арештах. Я маю на увазі, що існують розгалуження, підземні течії, про які ми досі нічого не знаємо. Треба з’ясувати ще багато загадкових обставин, перш ніж ми дістанемося до істини.

– Тобто обставин, які насправді нічого не означають, але плутаються під ногами?

– Так, я думаю, ти дуже вдало виразила те, що я хотів сказати.

– Я думаю, ми створюємо надто великий клопіт, – сказав Денніс, налягаючи на мармелад. – Дуже добре, що старого Протеро вже нема на світі. Ніхто його не любив. О, я знаю, що поліція має бути стурбована – адже така їхня робота. Але я маю надію, що нічого вони не розкриють. Мені дуже не хотілося б, аби Слек дістав підвищення по службі й ходив тут, надимаючись, мов індик, і хвалився, який він розумний.

Мені не настільки чужі звичайні людські почуття, щоб я не розділяв його думку про підвищення Слека по службі. Чоловік, який уміє так дратувати людей, налаштовуючи їх проти себе, не може сподіватися від них співчуття та доброго ставлення.

– Доктор Гейдок думає так само, як і я, – розвивав свою думку Денніс. – Він ніколи не віддав би вбивцю до рук правосуддя. Він так сказав.

Я думаю, саме в цьому небезпека поглядів Гейдока. Вони можуть бути здоровими самі по собі, – не мені судити, – але вони справляють таке враження на молодий, недосвідчений розум, якого сам Гейдок ніколи не захотів би створювати.

Ґрізельда виглянула у вікно й побачила в саду репортерів.

– Думаю, вони знову фотографують скляні двері до кабінету, – зітхнула вона.

Ми чимало натерпілися від таких гостей. Спочатку на нас посунули жителі села, сповнені бездіяльної цікавості. Жоден із них не відмовився від нагоди підійти до нашого дому й повитріщатися. Потім з’явилися газетярі, озброєні фотоапаратами, а жителі села тепер прийшли повитріщатися на репортерів. Зрештою нам довелося поставити констебля з Мач Бенгема на варті біля скляних дверей.

– Богу дякувати, – сказав я, – похорон уже завтра. Після похорону, сподіваюся, вони заспокояться.

Я наштовхнувся на кількох репортерів, коли ми підійшли до Старої Садиби. Вони атакували мене різними запитаннями, на які я давав незмінну відповідь (ми визнали її найкращою): «Мені немає чого сказати».

Дворецький провів нас до вітальні, де ми побачили одну міс Крем, яка, схоже, променилася радістю.

– Ви здивовані, чи не так? – сказала вона, коли ми потиснули руки. – Я ніколи б про це не подумала, але місіс Протеро була вельми люб’язною в стосунку до мене. Звичайно, для молодої дівчини було б не дуже пристойно залишатися в «Синьому кабані», де репортери так і шастають та мало що могло б статися ще. До того ж я можу стати корисною – за таких обставин, які тут склалися, секретарка дуже потрібна, а від міс Протеро годі чекати якоїсь допомоги, хіба не так?

Я з подивом зазначив, що давнє вороже ставлення міс Крем до Летиції тривало, але дівчина стала палкою прихильницею Анни. Водночас я засумнівався, що розповідь про її запрошення до Старої Садиби точно відповідала дійсності. Вона розповіла мені, що ініціативу запросити її виявила Анна, але я не був певен, що все сталося саме так. Перше нагадування про те, що їй дуже не хочеться залишатися самій-одній у «Синьому кабані», найімовірніше, пролунало з уст самої дівчини. Тож я залишив цю тему відкритою, не дуже вірячи в те, що міс Крем розповіла мені щиру правду.

У цю мить Анна Протеро увійшла до кімнати.

Вона була у скромному чорному одязі. У руці тримала недільну газету, яку подала мені із сумним поглядом.

– Я ніколи не мала досвіду з газетярами. Це вельми неприємна публіка, чи не так? Один із репортерів підійшов до мене на попередньому розслідуванні. Я лише сказала, що мені дуже прикро і я не маю що йому розповісти, а він потім запитав мене, чи я дуже хочу, щоб убивцю мого чоловіка знайшли, і я йому відповіла: «Так». А потім він іще запитав, чи підозрюю когось, і я відповіла: «Ні». А коли він поцікавився, чи не здається мені, що мого чоловіка вбив хтось із місцевих людей, то я сказала, що дуже схоже на те. Більше нічого я йому не казала. А тепер подивіться на це.

Посеред газетної сторінки була фотографія, вочевидь, зроблена щонайменше десять років тому – одному небу відомо, де вони її розкопали. Великими літерами був надрукований заголовок:

УДОВА ОГОЛОСИЛА, ЩО НЕ ЗНАТИМЕ СПОКОЮ ДОТИ, ДОКИ НЕ ВИКРИЄ ВБИВЦЮ ЧОЛОВІКА

Місіс Протеро, удова вбитого чоловіка, переконана в тому, що вбивцю треба шукати між жителями села. Вона має підозри, але поки що їх не розголошує. Вона сказала, що гірко переживає втрату, але знову повторила, що сповнена рішучості спіймати вбивцю.

– Це аж ніяк не схоже на мене, правда ж? – запитала Анна.

– Я думаю, могло бути й гірше, – сказав я, повернувши їй газету.

– Нахабні й безсоромні люди, – мовила міс Крем. – Хотіла б я подивитися, чи зміг би бодай один із тих хлопців витягти щось із мене.

Помітивши, як зблиснули очі Ґрізельди, я був переконаний,

1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивство в будинку вікарія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивство в будинку вікарія"