Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 71
Перейти на сторінку:
могла б побігти на всьому Звуженні, — Клов, але ж його немає, як і мами. Ця думка важко стукотала в голові, наповнюючи очі сльозами. За всі роки, проведені на Джевалі, мені ще не було так самотньо, як тепер.

— Добувачко, — пролунав за спиною низький голос, і, підхопивши другу склянку, я розвернулася на стільці.

Біля шинквасу, прихилившись до дерев’яного стовпа, стояв усміхнений Зола. Капелюха скинув, вивільнивши довге чорне волосся, помережане срібними нитками.

— Я так і подумав, що це ти.

Я мовчки позирнула на нього, відтак закинула голову й осушила другу склянку.

Він гостро зиркнув на чоловіка обіч мене, той хутенько звівся і звільнив стілець. Зола всівся і

стукнув мідяком об шинквас.

— І що ти робиш сама поночі в таверні найнебезпечнішого міста на Звуженні? — спитав він так, ніби ця думка його розважила.

Господар таверни повільно поставив перед ним три скляночки, якомога обережніше, намагаючись не пролити. Я зиркнула на нього.

— Це тебе не обходить.

— А де твоя команда? — нахилився ближче.

— Це не моя команда.

Він пхикнув.

— І це, мабуть, на краще. Не думаю, що «Жоржина» ще бодай скількись протримається. І капітан їхній.

Я покрутила перед собою останню скляночку.

— І що це все має означати?

Зола, вдивляючись у трунок, знизав плечима.

— Тільки те, що Вест — великий майстер ускакувати в халепи. Зрештою, вони його наздоганяють.

Хильнув склянку й кинув різко:

— Чув, у Дерні якась добувачка, що її там досі не бачили, виявила роблені камені. Це ти?

— Ні.

Він поставив лікті на шинквас, зчепив пальці.

— Непогано брешеш. Тобі це вже казали?

Скосила на нього погляд. От і Кой казав те саме, перш ніж спробував мене вбити.

— На Звуженні це не зайва чеснота. Ти вмієш добувати камені, знаєшся на коштовностях і незлецько брешеш. То ти підшукуєш місце в команді чи ні?

— Не у твоїй команді, — розвернулася до нього.

— Чому?

— Я знаю, що ти скоїв із Віллою.

Золині очі зблиснули, вищир поширшав.

— Гадаю, тобі не треба розказувати, що воно таке — виживати на Звуженні.

— Які там у тебе були причини — мені байдуже. Це мені нецікаво.

Він мовчки споглядав, як я ковтаю останню склянку хлібної. Коли ж я знову подивилася на нього, вираз його обличчя змінився. Очі задумливо примружені, голова схилена набік.

— Що таке?

Він кліпнув, ніби на мить забув, де перебуває.

— Ти мені декого нагадуєш, — мовив ледь чутно.

Одним духом перехилив дві склянки, стукнув іще одним мідяком і махнув господареві.

Гамір у приміщенні ніби стишився, я відчувала, як серце сповільнюється, а хлібна мчить жилами. Усе розпливалося. Світло немов пом’якшилося.

Зола звівся й мовив глухо:

— Ти тут обережніше, добувачко.

На шинквасі з’явилися ще три склянки хлібної, я озирнулася через плече — та Зола вже пішов, біля мене лишився порожній стілець. Коли вперше побачила цього торговця в Дерні, він казав, що Крейн — його гарпунник, одначе Золине судно «Селена» набагато більше за «Жоржину». І команда істотно численніша. Чи був він знайомий із чоловіком, якого на моїх очах убили Вест із командою, чи то для нього був ледь упізнаваний ніхто, посланий на брудне діло? І що ще той міг

зробити за наказом Золи?

Прикінчила одну Золину склянку й витерла губи тильним боком долоні. Та ніч на «Жайворі», ті роки на Джевалі, ті дні на «Жоржині»… Усе це у світлі свічок таверни вервечкою проносилося переді мною, немов галасливий натовп. Хотілося заплющити очі й не розплющувати, поки на Звуження не опуститься зима.

Підсунула ближче другу Золину скляночку, засукала рукав і поклала руку перед собою. Шрам, що його Сент викарбував мені на передпліччі, мав подобу злої кривулини річкових проток. Гладкі опуклі доріжки зміїлися вниз, до зап’ястка, я провела по них пальцем і спинилася на найдальшій точці, біля самої долоні.

Там на глибині покоївся «Жайвір».

— Фейбл?

Я обсмикнула рукав, притиснула руку до грудей і звела очі: Вілла. Її силует посмикувався та гойдався, і мені раптом здалося, ніби падаю зі стільця. Учепилася за шинквас, щоб утриматися.

— Ти що тут робиш? — Боцманка присіла поруч і схилилася до мене.

Я піднесла й осушила останню склянку, грюкнувши нею об шинквас.

— І скільки ти вже вижлуктала?

Я заплющила очі та глибоко вдихнула крізь нудоту, що здіймалася в горлі.

— Тобі яке діло?

— Гаразд, — мовила та й підвелася. — Ходімо.

Узяла мене за руку, я смикнулася й мало не заточилася. Вона зловила мене й підтримала, тепер уже я підвелася. Рухалася. Вибиралася з переповненого приміщення, яке йшло обертом. Коли зашпорталася й умазалася в стінку, Вілла пірнула під мене й підставила плече.

— При-пини! — пробелькотіла я, розмахуючи руками.

Вілла не слухала. Ми піднялися темними сходами, і мене розбудив дзенькіт ключів. Вдих-видих — і я вже в ліжку.

— Дурепа, — промурмотіла Вілла.

— Що? — прорипіла я.

— Я ж тобі казала, що не можу визначитися: чи то ти мені подобаєшся, чи то дурною здаєшся.

Слова змішалися в один суцільний гуркіт. Біля ліжка стукнула металева балійка, а Вілла вже перекочувала мене набік, розтуляючи мені рота.

— Що ти…

Вона сунула палець мені в горлянку, я засмикалась, намагаючись звільнитися. Натомість уже блювала. Вілла підсунула балійку мені до обличчя й ляскала по спині долонею.

— Що ти робиш? — Я закашлялась, відсовуючи її.

— Завтра будеш мені вдячна, що у твоїх судинах лишиться лише половина цієї отрути, — засміялася та, підводячись.

— Як ти мене знайшла?

— Ішла за тобою не одну годину. І вирішила, що час тобі вже спатоньки, поки ти не вирубилася просто на шинквасі.

— Ти за мною йшла? — Я знову її відштовхнула.

— Повір мені, — зиркнула на мене, — це не те, чим я воліла б займатися цього вечора.

— Тоді навіщо?

— Наказ. — Глянула на мене

1 ... 41 42 43 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"