Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Граф Дракула 📚 - Українською

Читати книгу - "Граф Дракула"

367
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Граф Дракула" автора Брем Стокер. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 102
Перейти на сторінку:
Наступного дня, при денному світлі, ми побачили, наскільки втратила сили наша бідолашна Люсі. Вона ледве повертала голову, і та мізерна кількість їжі, яку вона була в змозі прийняти, аніскільки не допомогла їй. Часом вона тремтіла, і обоє ми, Ван Хелзінк і я, помітили, яка велика зміна спостерігалася в ній, коли вона спала, порівняно з її самопочуттям після сну. Уві сні вона виглядала сильнішою, хоча блідішою, і дихання було рівніше; у відкритому роті видно було бліді безкровні ясна, причому зуби здавалися дещо довшими й гострішими, ніж звичайно; коли ж вона не спала, то м'який погляд її очей змінював вираз обличчя: вона знову ставала схожою на себе, хоча дуже змінилася від виснаження, і здавалося, що вона зараз помре. Увечері вона запитала про Артура, і ми викликали його телеграмою. Квінсі поїхав на вокзал зустрічати його.

Артур приїхав близько шостої години вечора; коли він побачив її, то його охопило відчуття розчулення, і ніхто з нас не міг вимовити ні слова. Протягом дня напади сонливості почастішали, тому можливості розмовляти з нею майже не було. Все-таки присутність Артура подіяла на неї збудливо: вона трохи посміялася і розмовляла з ним веселіше, ніж з нами до його приїзду. Він сам теж трохи підбадьорився. Тепер близько першої ночі, він і Ван Хелзінк все ще сидять біля неї. За чверть години я повинен їх змінити. Я зараз записую все це на фонограф Люсі. До шостої години вони зможуть відпочити. Я боюся, що завтра — кінець нашим турботам, оскільки потрясіння було дуже сильне — бідне дитя не може витримати. Хай допоможе всім нам Бог!

Лист Міни Харкер до Люсі Вестенр

(не розпечатане нею)

7 вересня.

Моя люба Люсі!

Здається, ціле століття я нічого не чула про тебе або, точніше, нічого тобі не писала. Я знаю, що ти пробачиш мені мій гріх, коли прочитаєш весь мій запас новин. Мій чоловік благополучно повернувся; коли ми приїхали в Ексетер, на нас уже чекала коляска; в ній сидів містер Хаукінс, який нас зустрічав, незважаючи на те, що знову хворіє на подагру. Він повіз нас до себе, де нам були приготовані зручні й затишні кімнати, і ми всі разом пообідали. Після обіду містер Хаукінс сказав:

— Мої дорогі, п'ю за ваше здоров'я і благополуччя і бажаю вам обом безмежного щастя. У мене нікого немає на світі, і я вирішив усе залишити вам.

Люба Люсі, я плакала, коли Джонатан і цей старий потискали один одному руки. Це був дуже, дуже щасливий вечір для нас.

Отже, ми тепер влаштувалися в цьому чудовому старому будинку. Я страшенно заклопотана облаштуванням квартири і господарством. Джонатан і містер Хаукінс заклопотані цілими днями, оскільки, взявши Джонатана в компаньйони, м-р Хаукінс хоче посвятити його у всі справи своїх клієнтів.

Як почувається твоя мила матінка? Хотілося б мені приїхати до вас у місто і побачити вас, дорогі мої, але я не смію, бо у мене дуже багато справ; а Джонатан потребує постійного! догляду. Він уже починає видужувати, але все-таки заслабий після своєї тривалої хвороби.

Зараз я розповіла тобі всі свої новини, тож послухаю твої. Коли твоє весілля? Де і хто буде вас вінчати, і що ти одягнеш, і це буде урочисте чи скромне весілля? Розкажи мені про все, люба, бо немає нічого, що не цікавило б мене і не було б мені дороге.

Джонатан шле тобі вітання. Прощавай, моя люба, хай благословить тебе Бог.

Твоя Міна Харкер.

Звіт Патріка Хеннесі Д. М.,

MRCSLK, QCPI і т. д.,

Джонові Сьюарду, Д. М.

20 вересня.

Шановний сер, згідно з вашим бажанням додаю при цьому звіт про всі справи, доручені мені… Що стосується пацієнта Ренфілда, то про нього є багато інформації. У нього був новий напад, який міг дуже погано кінчитися, але який, на щастя, не мав жодних наслідків. Учора після обіду двоколісний візок підвіз до порожнього будинку, який межує з нашим, двох панів; до того самого будинку, куди, пам'ятаєте, двічі втікав пацієнт. Ці пани зупинилися біля наших воріт, щоб запитати, як їм туди пройти; вони, очевидно, іноземці. Я стояв біля вікна кабінету, палив після обіду і бачив, як один із них наближався до будинку. Коли він проходив повз вікна Ренфілда, пацієнт почав лаяти його і називати всіма поганими словами, які знав. Пан же, на перший погляд, порядна людина, обмежився тим, що відповів йому: «Перестань, ти, грубий жебрак». Потім наш пацієнт почав звинувачувати його в тому, що він його обкрадає і хотів його вбити, і сказав, що він йому перешкодить, якщо тільки той знову надумає зробити це. Я відчинив вікно і зробив панові знак, щоб він не звертав уваги на слова хворого — він обмежився тим, що озирнувся навколо, неначе прагнучи зрозуміти, куди він потрапив, і сказав: «Боронь Боже звертати увагу на те, що мені кричать із нещасної божевільні. Мені дуже шкода вас і керівника, яким доводиться жити в одному будинку з такою дикою твариною, як цей суб'єкт». Потім він дуже люб'язно запитав мене, як йому пройти до порожнього і будинку, і я показав хвіртку; він пішов, а вслід йому сипалися загрози, прокляття і лайка Ренфілда. Я пішов до нього, щоб дізнатися причину його злості, оскільки він завжди поводився пристойно і нічого подібного з ним не траплялося, коли в нього не було нападу буйства. На мій великий подив, я застав його абсолютно спокійним і навіть веселим. Я хотів навести його на розмову про цей інцидент, але він покірно почав розпитувати мене, що я цим хотів сказати, і примусив мене повірити тому, що він тут ні при чому. І все-таки, на превеликий жаль, це було ніщо інше, як хитрість, бо не минуло й півгодини, як я знову почув про нього. Цього разу він знову розбив вікно в своїй кімнаті і, вискочивши з нього, мчав дорожкою.

Я крикнув сторожу, щоб він пішов за мною, а сам побіг за Ренфілдом, оскільки боявся якого-небудь нещастя. Мої побоювання виправдалися: біля візка з великими дерев'яними ящиками, який вже проїздив раніше, стояло декілька чоловіків із багровими обличчями і витирали спітнілі від важкої роботи лоби; перш ніж я встиг підійти, наш пацієнт кинувся до них, зіштовхнув одного з них з візка і цочав товкти його головою об землю. Якби я не нагодився вчасно, то Ренфілд

1 ... 41 42 43 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Граф Дракула», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Граф Дракула"