Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Майбутнє імперії, Серена Давидова 📚 - Українською

Читати книгу - "Майбутнє імперії, Серена Давидова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Майбутнє імперії" автора Серена Давидова. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 421 422 423 ... 429
Перейти на сторінку:
8.3

Франц

Музика щойно завмерла, і зал затримав подих. Усі очі були спрямовані на мене, як на шахового гравця, від якого чекають ходу, що вирішить партію. Придворні ледь помітно нахилили голови вперед — погляд у кожного був однаковий: вони очікували, що я подам руку Аделаїді.

Вона вже майже підвелася. Її сукня злегка зашурхотіла, а губи склались у посмішку, треновану так само ретельно, як її манери. В її очах блищала не радість, а обачна впевненість. Дівчина, яку вибрала моя мати — ерцгерцогиня Вільгельміна.

Я зробив крок уперед.

А потім — поворот. Ледь помітний, але для всіх — удар у саме серце очікування. Я не подав руки ні Аделаїді, ні Анні, ні жодній з дівчат, що поглядали на мене з нетерплячою надією.

— Мамо, — мовив я рівним голосом, і луна цих слів розсікла простір, наче криця. — Дозволите запросити Вас на танець?

На мить зал завмер по-справжньому.

Мати зблідла. В її очах спалахнув переляк, замаскований під усмішку. Її спина випросталася, мов натягнута тятива.

— Звичайно, синку, — відповіла вона з отруйною люб’язністю. — Я вельми вшанована.

Її пальці торкнулись моїх — холодні, як крига, і напружені. Але я не відвів погляду.

Ми вийшли на середину залу.

Оркестр заграв перші акорди вальсу. У повітрі запахи парфумів і воску раптом поступилися місцем гіркості напруги. Мати рухалась точно, вивірено, ідеально. Її сукня торкалась підлоги, а постава була така стримана, що кожен погляд, спрямований на нас, бачив у ній втілення імперської гідності.

Але я знав правду.

Це не був танець. Це була дуель. І ми билися без шпаг — лише тілом, диханням, ритмом.

— Ти соромиш мене перед усім двором, — прошепотіла вона, коли ми зробили перший оберт.

— А ти хочеш зламати мене перед усім двором, — відповів я так тихо, що ці слова належали тільки їй.

Ми обертались у такті — стримано, плавно, з точністю. Я відчував її кожним м’язом.

Вона посміхалася, хоч пальці вп’ялися в мою руку. Усім своїм тілом вона говорила: "Ти мій син. Ти належиш мені". А я мовчки відповідав: "Ні. Уже ні".

Наші кроки звучали, мов удари годинника. З кожним обертом я вивільнявся з-під її тіні. З кожним рухом мати втрачала контроль — хоч і не дозволяла собі анітрохи схибити у поставі.

На завершення танцю я злегка нахилився у поклін. Вона зробила те саме, механічно, як годиться. Та її очі палали люттю, яку вона не могла показати нікому, крім мене.

Я провів її до стільця і відступив.

У ту мить я вже не був просто сином. Я був імператором Аурелії. І нарешті зробив свій перший справжній крок.

Щойно за мною зачинилися важкі двері бальної зали, я з полегшенням вдихнув.

 

Передпокій моєї спальні був майже порожній — лише декілька слуг тихо прибиралися. Я зняв фрак, повільно розстібаючи ґудзики, ніби знімав з себе тягар чужих очікувань.

Ритмічні удари. Різкі. Каблуки. Вона.

— Що ти влаштував?! — пролунало, щойно відкрилися двері.

Велична, як завжди. Але цього разу її велич тремтіла від люті.

Очі, зазвичай холодно-витримані, палали. Вона наблизилась так швидко, що сукня зашурхотіла, мов буряна хвиля.

— Що ти влаштував?! — повторила вона, вже ближче, зриваючись на крик. — Ти принизив мене! Перед усім двором!

Я не ворухнувся. Не злякався. У мені не залишилося ані краплі сорому.

— Я не влаштовував нічого, — сказав рівно. — Я просто нагадав тобі і всім іншим, що я не лялька, якою можна керувати.

Вона наблизилась ще — тепер нас розділяли лічені сантиметри. Її обличчя було натягнуте, як маска, але голос тремтів:

— Нахабство! Ти кинув виклик мені на очах у всього двору. Ти відмовився від свого обов’язку, від того, що я виборювала для тебе все життя!

Я засміявся — коротко, без радості. Звук відлунням прокотився між колонами.

— Обов’язок? Це не обов’язок, а ярмо. Те, що ти називаєш майбутнім, для мене — клітка. Я не стану твоїм знаряддям. Не стану чоловіком, який жертвує всім заради вигідного шлюбу й мовчазного підкорення.

— Ти знищиш себе! — прошипіла вона, і в її голосі вже звучала не тільки злість, а й страх. — Ти не розумієш, у що граєшся. Тебе знищать. Без підтримки, без союзів...

— Я краще впаду, ніж житиму в твоїй тіні, — обірвав я її. — І ще одне. Ти не повертаєшся до Вільмарії. Щонайменше — місяць. Залишишся тут.

Вона завмерла. На мить мені здалося, що вона щось скаже — але натомість її губи залишилися стиснутими. І лише в очах жевріла неприхована лють.

Я не став чекати.

Рюно вже стояв біля виходу, тримаючи моє пальто. Я накинув його різким рухом, навіть не глянувши на матір. Кроки відлунювали коридором. Повз портрети предків, повз мармурові вази й порожні трофеї слави.

Я йшов геть.

І за кожним кроком залишав позаду не просто бал, а частину того минулого, до якого вже ніколи не повернуся.

 

Наступного ранку я скликав термінове засідання міністрів. Важливо — моя мати, ерцгерцогиня Вільгельміна, була відсутня. Я хотів діяти швидко і без її контролю.

Коли міністри розсілися на своїх місцях, у залі панувала напруга. Всі очікували появи Вільгельміни — усі дивилися на вхідні двері, проте її не було.

— Перше питання — забезпечення нашої армії, — почав я холодно. — Наші солдати недоїдають, бракує набоїв і обмундирування. Це питання першочергове.

Міністр економіки, намагаючись приховати нервозність, відповів:

— Ваша величносте, прошу вибачення, ерцгерцогиня ще не прибула.

Я посміхнувся, провокативно:

— Вона втомилася після святкування і забажала провести час за межами палацу. Міністре, вам мало імператора?

— Ні, ваша величносте... — затинався він.

— Дуже добре, — перебив я, — що звернули на себе мою увагу. У мене є кілька питань до вас. Ось звіт, поданий сьогодні вранці казначейством. В ньому чітко вказано, що на забезпечення армії щомісяця виділяється певна сума. Ось — звіт про закупівлю провізії для десятого кавалерійського полку. Тут сума зовсім інша.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 421 422 423 ... 429
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Майбутнє імперії, Серена Давидова», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Майбутнє імперії, Серена Давидова» жанру - 💙 Любовне фентезі:


Коментарі та відгуки (1) до книги "Майбутнє імперії, Серена Давидова"
Гість Юлія
Гість Юлія 11 вересня 2025 13:48
Цікава, приємна, мила історія. Але коротенька.