Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Пісня дібров, Павло Сергійович Дерев'янко 📚 - Українською

Читати книгу - "Пісня дібров, Павло Сергійович Дерев'янко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пісня дібров" автора Павло Сергійович Дерев'янко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 176
Перейти на сторінку:

— Ти, братику, — найкращий із нас.

— Ні, Малюче. Я — найнебезпечніший із нас, — Олефір усміхнувся. — Але за кількістю плакатів «розшукується» ти, безперечно, переможець.

— Сумнівна перемога, — буркнув Ярема.

Увесь день ватага мовчала. Малюк сховав перев'язану у косицю бороду під комір сорочки, накинув на голову каптур, ховаючись від зайвих поглядів — початок літа видався вітряним і прохолодним, тож такий вигляд не викликав підозр. Еней збайдужіло роззирався, виглядаючи продавців самогону, інколи засинаючи просто верхи, і його похилена кудлата голова безладно мотилялася на кожному кроці. Павич насвистував, перешіптувався з мотанкою, наспівував і підстрибував на сідалі, наче дитина, і єдиний мав гарний настрій. Обличчя Іскри здавалося незворушним, але Пилип ясно бачив, як їй тривожно без доньки. Оля лишилася за мурами маєтку Ярових, і Катря вправно вдавала спокій, проте повсякчас тривожно озиралася, ніби там, на виднокраї, можна було розгледіти, як ведеться малечі під наглядом Ядвіґи.

Щезник насмілився під'їхати до нього з розмовою.

— Як ти, брате? — поцікавився Северин стиха.

— Помру невдовзі, — відповів Пилип спокійно. — Сильно вас налякав?

— Жахне видовище, — не приховував Чорнововк. — Я свого часу всіляких потойбічних потвор надивився, але жодна не спромоглася так мене налякати.

— Сумно, що я скотився до такого життя, — Олефір торкнувся скаліченого вуха. — Хоча, сказати відверто, я пробував покінчити з собою вдруге. Ковтнув відвару, яким колись ворожих агентів труїв. Мав коні двинути за кілька секунд, натомість проблювався — і все. Шлунок тільки болів.

— Звір дарує тобі напрочуд міцне здоров'я. Після тої битви у Чарнецьких ти не мав вижити. Взагалі.

— Невразливість на межі з безсмертям, — зітхнув Пилип.

— Дві невдалі спроби самогубства перетворили моє життя на болюче відтягування миті, коли хтось, нарешті, зможе мене прикінчити.

— Можна якось спинити... це все?

— Спинити Звіра у проклятій крові? — Варган розсміявся.

— Ти знаєш відповідь, брате.

— Мені шкода.

— Не варто.

Помовчали.

— А ти що?

— Що? — не зрозумів Северин.

Пилип нахилився до побратима, понюшив повітря біля нього.

— Відчуваю, — ніздрі ловили малопомітний, але мерзотний запах, що нагадував гниль. — Ти занадто довго пробув у Потойбіччі. Воно просякло твоє тіло.

— Про що ти кажеш?

Дивиться спідлоба. Справді не знає, чи вдає?

— Жодна людина не жила по той бік так довго, як ти, Щезнику. Мертве повітря мертвого краю лишає відбиток на смертному тілі. Не може не лишити, — відповів Пилип. — Прислухайся до власного самопочуття.

— Зі мною все гаразд, — твердо відповів Чорнововк.

— Як скажеш, — Пилип підставив волосся поривам вітру.

— Може, ти й досі здатен зцілитися... на відміну від мене.

Северин від'їхав без відповіді. Йому завжди було важко прийняти неприємну правду, до якої він не дістався самотужки. Мине кілька днів, і він усе збагне.

Наближалися до Києва. Мирні паланки лишилися позаду, тепер усюди дихало близькою війною. Спохмурнілі села, насторожені міста, забиті гостинні доми, постійні роз'їзди сердюків, нестача харчів, високі ціни. В пригоді стали гроші, виручені за скакунів убитих хортів, що всіх трьох продали дорогою до Чорткова.

На озброєний загін дивилися скоса: попри зусилля посилених патрулів, на дорогах хазяйнували банди грабіжників і мародерів. Ніхто не радів літній порі — всі тривожно вдивлялися на схід, звідки котилися хвилі виселених війною людей. Саме для них біля великих перехресть за кошти громади у кожному паланку розбили табори, які вмить переповнилися і перетворилися на місця підпільної торгівлі, нескінченних крадіжок, строкатих знайомств та жвавого спілкування.

У таборі неподалік Коростишева характерники вирішили спинитися на ночівлю.

— Ні-ні-ні, — підбіг спітнілий чоловік, щойно вони спішилися. — Місць немає! Харчів немає!

— Не переживайте, шановний, — відповів Северин. — Заночуємо просто неба, харч власний маємо. Нам тільки водички, і дерево на вогнище бажано.

Розпорядник полегшено зітхнув. Він чекав на черговий скандал, від яких сильно втомився.

— Води — хоч залийтеся, — він махнув рукою ліворуч. — Оно там кухви стоять, черпаки-цебра маються, тільки ви не крадіть, христом-богом прошу.

— Нам вони ні до чого, — запевнив Пилип.

— Усі так кажуть! А потім щоранку кількох не дорахуєшся, — відказав розпорядник. — Поруч із водою дрова знайдуться, а коли маєте бажання допомогти — нарубайте трохи для інших. Тільки...

— Сокир не красти.

— Саме так, — чоловік кивнув. — А ви звідки ідете?

— З Волині ми, — буркнув Ярема з-під каптура.

— Добровольцями.

— А-а-а, благородна справа, — чоловік із повагою поглянув на їхню зброю, затримав погляд на Катрі, після чого розкланявся і побіг далі.

— Огидне видовище, — зазначив Гнат, оглядаючись довкруж.

Табір оперізували численні вози, вантажені порятованим добром. Вози ставили так, аби обгородити майданчик для вогнища і місце для випасу тварин. Стаєнь чи загонів у таборі не було, всі тримали дорогоцінну скотину біля себе, через що всюди чулося іржання, ремигання, бекання, рохкання, і все це об'єднував потужний запах гною. Запах погіршували нечищені вигрібні ями, якими, щоправда, користалися лише сумлінні, а решта просто ходили до поля, через що пересування довкола табору вимагало неабиякої уваги і обережності. До смороду додавалося густе різнобарв'я поту: чоловічого і жіночого, старечого і молодого, свіжого і застояного. Недарма ці табори у народі прозвали «свинарниками».

За возами скупчилося три десятки великих наметів, напхом напханих подорожніми. Усі сиділи або лежали на торбах і клумаках, захищаючи добро від злодюжок, і горе тому, хто прибув сюди самотою. Кому місця в наметі не вистачило — мостилися між ними, ігноруючи вимоги розпорядників звільнити проходи і не перешкоджати рухові. До серця табору — кухні, де у величезних казанах готувалися поживні страви — тягнулася довжелезна щільна черга, в яку хтось вічно намагався вскочити. Нахаб провчали кулаками, після чого вони сумовито шукали хвоста непривітного людського змія, що звивався по

1 ... 42 43 44 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пісня дібров, Павло Сергійович Дерев'янко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пісня дібров, Павло Сергійович Дерев'янко"