Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Історії Дикої Півночі, Очерет 📚 - Українською

Читати книгу - "Історії Дикої Півночі, Очерет"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Історії Дикої Півночі" автора Очерет. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 60
Перейти на сторінку:
Не дай їй згаснути

Запам’ятай: доки тебе хтось любить, померти неможливо

 

Анджела Нанетті

 

 - Як ти?...

 - Краще… Сьогодні трохи виходила надвір. Лейсі водила мене на прогулянку…

 

Аніта другий тиждень майже не вставала з ліжка. Їй було дуже погано.

 

З моменту сутички в лісовій хатині минуло півроку. І ще місяць тому ніщо не віщувало біди.

 

Річ у тім, що людське життя - коротше за життя ельфів, гірських чи рівнинних, дворфів та більшості інших рас. Звісно, Аніта була магом, а маги, навіть слабенькі, живуть куди довше за звичайних людей. Але тоді, сплітаючи заклинання, що зіпсувало зброю розбійника, вона вклала в нього не лише всі свої невеликі магічні сили (тим самим перенапруживши внутрішнє Джерело), а й частину сил життєвих.

 

І ось тепер це далось взнаки.

 

На обличчі жінки почали з’являтися ознаки старіння. До цього додалися хронічна слабкість та постійні хвороби - тепер навіть найслабший протяг міг викликати в неї застуду та лихоманку.

 

Хеленіта намагалась допомогти матері - але сил звичайного, хай і талановитого, цілителя тут явно було недостатньо. Будь-які відновлювальні заклинання давали лише тимчасовий ефект, а щойно їхня дія припинялась - все поверталось на круги своя.

 

Мелф майже цілодобово сидів коло ліжка дружини, тримаючи її за руку, закинувши всі інші справи.

 

Вся родина ходила з посірілими обличчями. Лейсі та Хеленіта не стримували сліз.

 

Келдар день у день заходив навідати їх, переконувався, що нці не змінилось - і вертався додому. Дворф стискав зуби та кулаки, бурчав, обіцяючи комусь за все це набити морду. Та бити морди було нікому - спільників Фенго Рудого, які стали причиною всієї цієї ситуації, давно стратили.

 

В місті від нього всі сахались, бо весь вигляд бородатого здорованя обіцяв проблеми будь-кому, хто бодай косо погляне в його бік.

 

Сальф’яніра не було вдома. Він був у столиці, де посольські справи терміново вимагали його присутності. В останньому листі рівнинний ельф повідомив, що зв’яжеться з родичами і дізнається, чи зможуть вони якось допомогти. Правда, надії на це було мало…

 

 - Мелфе… На тобі вже обличчя немає. Йди відпочинь. Я нікуди не подінусь…

 - Зараз, люба, - пошепки відповів ельф, стискаючи руку жінки. - Все буде добре. Я не дам тобі згаснути…

 

Двері обережно прочинилися, всередину просунулась спочатку масивна руда борода, а потому й весь Келдар.

 

 - Вітання. Мелфе… є розмова.

 - Мені наразі не до розмов, друже, - глухо відповів Уілкінс-старший.

 - Це важливо! - наполягав дворф. - І напряму стосується нинішніх подій.

 

За півгодини все сімейство, окрім Аніти, зібралось у вітальні.

 

 - Ми з Келом їдемо ненадовго в Стоунвілль, - оголосив Мелф. - Повернемось дня за два-три. Хел… наглянь за матір’ю. Лейсі, допоможи їй по мірі сил. Клайф… - він опустив руку на синове плече. - Ти за старшого.

 

Той мовчки кивнув.

 

 - Діду… - несміливо запитав Рейф. - А що там, у Стоунвіллі?

 - Можливо… шлях до порятунку.

 

* * *

 

Минув тиждень.

 

На подвір’ї ранчо “Гірський Вітер” стояли троє осідланих коней. Вся чоловіча частина родини Уілкінсів збиралася в далеку подорож.

 

Родина, окрім Аніти, що відпочивала, зібралась на веранді. Тут же був і Келдар.

 

 - Ну що, - промовив Мелф, - ми готові. Постараємось повернутись якнайшвидше. До гір тижні два верхи, стільки ж назад… Але я не знаю, скільки часу займе те, що я задумав.

 - Може, все ж таки поїхати з вами? - запитав Келдар. - Північне прикордоння - місце, де не завадить зайвий ствол. І один дворф, що вміє ним користуватися.

 - Дякую, мій друже і наставнику… Та це наша сімейна справа. Тебе ж я попрошу про інше - наглянь за жінками, доки нас не буде.

 - Будь спокійний, друже, - кивнув здоровань. - Поживу поки тут в гостьовому будиночку. Дюк поки сам вдома похазяйнує…

 - А він впорається? - схвильовано запитала Лейсі. - Раптом бандити?

 - Дійсно… - задумався Келдар. - Треба було йому більше набоїв лишити, може, ще один револьвер, під ліву руку… А! - він махнув рукою. - Впорається. Хіба не я його стріляти вчив?

 - Ну, тоді можна бути спокійними, - відповів Мелф. - Збираймося. Хел, наглядай за матір’ю. Важливо, щоб вона протрималась до нашого повернення… І навіть трошки довше.

 - Зроблю, - кивнула головою цілителька. - Я вже наклала на неї комплекс підтримуючих заклять і триматиму його стільки, скільки треба. Роза і Джесіка поки впораються без мене в лікарні… Вони хоч чарами й не володіють, але звичайні способи лікування знають непогано.

 - Чудово. Лейсі… На тобі господарство. Крім тебе, нікому…

 - Я все зроблю, - донька промисловця з Льодовитих островів по черзі обійняла сина, чоловіка та свекра. - Тільки прошу, не вплутайтесь знову в якусь пригоду.

 - Сонце, нас троє, - заспокійливо посміхнувся Клайф. - Якщо на нашу голову й знайдуться якісь пригоди - то будуть виключно їхні проблеми. Час не чекає, по конях!

 

* * *

 

Тонка пелена першого снігу вкрила землю. Троє вершників виїжджали з лісу.

 

Шлях до північного узгір’я минув спокійно і майже без пригод. Лише раз на Уілкінсів спробували напасти бандити… Спробували, на свою біду. Все вирішилось кількома пострілами і дуже швидко.

 

 - Ну що, молодь, - Мелф зістрибнув з коня і щільніше закутався у міхову куртку - в цій місцевості взимку було досить холодно навіть за мірками Пригір’я, - тут наші шляхи розходяться. Вертайте до лісу і чекайте мене там, як домовлено. Тиждень, максимум два - і я повернусь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 42 43 44 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Історії Дикої Півночі, Очерет», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Історії Дикої Півночі, Очерет» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Історії Дикої Півночі, Очерет"