Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда 📚 - Українською

Читати книгу - "Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Безприданниці. Ребекка" автора Олена Гуйда. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на сторінку:
Глава 20

Іноді, щоб зібратися з силами і продовжити шлях нам потрібно зупинитися.  Завмерти.  Озирнутися.  Вслухатися.  Відчути.  Подумати.  Інакше у нас може не просто не вистачити сил рухатися далі, а ми ризикуємо втратити ціль з поля зору.  А це куди гірше.

Моя вже починала розмиватися.  І мені необхідна була така зупинка.

Щоб приспати занепокоєння Розі, досить було послатися на погане самопочуття.  Вона дозволила собі нарікати мені, за те, що я не шкодую себе абсолютно.  І як результат - звалилася від застуди.  Але помітивши моє невдоволення, швидко одумалась, поцікавилася, як вчинити з вечерею і чи не потрібно мені щось.

 - До вечері я не спущуся, - відповіла я, загорнувшись у ковдру.  - Уточніть у лорда Амори, що він вважає за краще на вечерю.

 - Його немає в замку.  Пішов ще вдень.  І ліра Альберта забрав з собою, - поскаржилася Розі.

Але не дочекавшись від мене належної реакції, шмигнула мишкою геть з покоїв, щоб не заважати міледі хворіти.

Складно заснути, коли в голові сумніви танцюють дивний танець зі страхами.  А коли дрімота навалюється всією вагою, здається, що вона намагається тебе просто розчавити.  Розтоптати, малюючи страшні образи, народжені змученим розумом.

Всю ніч я тікала від своїх монстрів.  З героїзмом і відчаєм воїнів відбивалася від чогось жахливого.  І здається, все одно програла.

Не пам'ятаю, щоб мені коли-небудь снилися кошмари.  Навіть після смерті матері мої сни відвідувала тільки порожнеча.  І ось будь ласка.  Північна межа впливає на мене не кращим чином.

Не дивно, що вранці я прокинулася розбитою.  Голова паморочилась, до горла підступала нудота.  Мокра від поту сорочка противно липла до тіла.  Я вся тремтіла.  Все таки мене здолала застуда?  Ймовірно, так і є.  Протягом останніх семи років я не дозволяла собі хворіти.  У сестер Ньєр було відмінне здоров'я.  Ні протяги, ні вогкість, ні мороз не могли звалити нас з ніг.  І всі дивувалися і заздрили міцному тілу і духу дочок лорда Ньєрі.  Секретом була магія, що оберігала свої тендітні вмістилища.  Принаймні, іншого пояснення у мене не було.

 - Може, покликати лікаря?  - похмуро поцікавилася з'явившись в моїх покоях з самого ранку Розі.

Вона старанно намагалася розпалити майже згаслий камін, підкидаючи сирі дрова на ще гаряче вугілля.  Дрова на це шипіли, диміли і відмовлялися загорятися.  Від чого починало дерти в горлі і сльозитися очі.

 - Припини, - відмахнулася я, змиваючи липкий піт з обличчя і шиї.  - Нічого серйозного.  Просто втома.

 - Не пам'ятаю, щоб ви коли-небудь хворіли, - бурчала служниця, роздуваючи вугілля і наганяючи ще більше диму в спальню.  - Вас ніби зурочили, чесне слово.

 - Не кажи дурниць, Розі.  Які вроки?

Слабкі чаклунки і відьми мешкали по королівству, але вони мало що могли.  Часто навколо них ходило більше легенд і забобонів, значно перебільшуючи їх можливості.  Це лякало простих людей, і цілком влаштовувало обдарованих і знаючих.  Але зурочити мене... Та й я б відчула, якби чаклунство творилося десь поруч.  Воно завжди відчувається, як легкий вітерець, який просто неможливо ні з чим сплутати.

 - Даремно ви смієтеся, міледі.  Це все дуже серйозно.  Злостивців в цьому замку у вас предостатньо.

Можливо, але все ж навряд хтось зважиться на таке.

 - І все тому, що я змусила їх мити все навколо?  Не надто переконливий привід для того, щоб позбутися від леді.

 - Хто знає.  Лорд вперше впустив жінку в свій будинок.

 - Нічого дивного в його одруження немає, враховуючи, що у лорда немає спадкоємців, - фиркнула я.  - До речі, ти не знаєш, лорд вже в замку?

 - Так, - кивнула служниця.  - Повернулися з ліром Альбертом вже пізно увечері, - вона запнулася і зашарілася.  - Здається побилися.

- Лорд Амора і лір Альберт?  - здивовано уточнила я, завмерши з рушником біля.

 - Ні.  Не схоже на те, - трохи поміркувавши, похитала головою служниця.  - Але повірте, кулаками вони помахали точно.  У мене сім старших братів.  І кому як не мені знати толк в бійках.  А на рахунок вроків - це я серйозно.  Чула тут є одна чаклунка.  Можна б до неї навідатися, щоб розвіяти зле чаклунство.  Впевнена, що це допоможе.  Навіть Болотна відьма до неї бігала.

Оце новина.  Мені ніяк не можна до цієї чаклунки.  До чого чутки поширювати.  А ось те, що попередня господарка бігала до неї.  Дуже дивно, що щаслива в шлюбі жінка бігає по відьмам.  Навіщо?  Навряд чи Розі мені відповість на це питання.  Мені ніхто не відповість, крім Сирени і тієї самої чаклунки.

 - А чому Сирену називають Болотною відьмою?

 - Хто його знає?  - знизала плечима Розі, піднімаючись з колін.  Вогонь розгорався, але вона все одно хмурилася, длубаючись кочергою в вугіллі.  - Все що мені вдалося дізнатися - вона родом з Хетервула.  А там одні болота.

 - Не привід називати свою леді відьмою.

Розі на це знову знизала плечима.  Вона сьогодні була якоюсь не такою, як зазвичай.

 - Здається, вона і не леді зовсім, - промовила вона.  - Якщо побажаєте, можу обережно розпитати про неї.

 - Не варто.  Якщо щось почуєш - розповідай мені.  А сама не привертай уваги.

Бажання другої дружини дізнатися хоч щось про першу - цілком нормально.  Ось тільки я відчувала себе від такого винюхування не в своїй тарілці.

 - Так, міледі, - слухняно кивнула Розі.

Вона трохи зам'ялася, кинула на мене невпевнений погляд.

 - Ти хотіла ще щось сказати?  - насупилася я, помітивши, як важко моїй служниці продовжити розповідь.

Розі зім'яла поділ, кинула погляд на мене і... в цей момент пролунав різкий наполегливий стукіт у вікно.  Від чого дівчина підстрибнула на місці, поклавши на себе знак богів.

 - Померти можна з переляку... - схопившись за серце, видихнула вона.  - Що це там таке.

 - Птахи, - роздратовано відповіла я.

 - Тут усе якесь... страшне, - поскаржилася служниця.  - Накажете принести вам сніданок сюди?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Безприданниці. Ребекка, Олена Гуйда"