Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Артур і війна двох світів 📚 - Українською

Читати книгу - "Артур і війна двох світів"

364
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артур і війна двох світів" автора Люк Бессон. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 48
Перейти на сторінку:
я… Мій час вичерпався… Я повернуся до спокійного життя і з радістю слухатиму розповіді про твою звитягу. Так обертається колесо буття. Одна зірка гасне — інша спалахує. І світить нам уночі!

Темрякос усміхнувся. Що там каже Упир, він не розуміє, але слова звучать красиво! До того ж, за порадою Арчибальда, він почав учитися стримувати свої емоції. І Темрякос опустив руку з мечем. Тепер, віддаючи належне своїм хитрощам, посміхнувся Упир.

— Іди, мій сину! Поспілкуйся з народом! Темрякос такий заскочений, що в нього від хвилювання підкосилися ноги. І він докоряв собі, що посмів не повірити батькові.

— Та не мордуйся так, сину! — підбадьорив його У, — на твоєму місці я б діяв так само!

Підтриманий його словами, Темрякос несміливо підійшов до балконних перил і поглянув униз на осматів, які геть нічого не могли зрозуміти.

— Мої вірні вояки! Ось ваш новий командир!!! — гукнув Упир, і його слова відлунювали на майдані, линучи османам у вуха.

Батько схопив синові руки і високо підняв. Звісно, осмати здивовані з такої швидкої передачі влади, але ж їм ніколи ніхто не залишав часу на роздуми, тому вони одностайно вітали нового командувача.

— О ні! — застогнав Арчибальд, побачивши, чим все це обернулося.

Темрякос, ошелешений могутнім вибухом захвату у відповідь на повідомлення Упиря, з подивом позирав на цілий ліс мечів, якими бряжчали осмати, підскакуючи на місці і горлаючи не своїм голосом. Ніколи він не відчував такого задоволення, такого викиду адреналіну від того, що ти височиш над натовпом, а цей натовп тебе вітає. Він справжній повелитель світу, і він це усвідомив…

Єдина людина, яка співчуває становищу Темрякоса, це Артур.

— Бідний Темрякосе! — зітхнув він. — Влада — це пастка, а ти, схоже на те, в неї втрапив.

Упир згодний із хлопчиком. Стоячи за синовою спиною, він злісно посміхався. Зачекавши, поки Темрякос почне вимахувати руками, як юний півник крилами, він щосили штовхнув його в спину. Не розуміючи, що сталося, Темрякос упав на перила, вони під ним тріснули — і новоспечений полководець гепнувся вниз з висоти декількох метрів.

— Схопіть його! — гнівно наказав Упир, і його обличчя скривилося в гримасі ненависті.

Якщо, звичайно, уявити, що його лице здатне спотворитися…

Та осмати не рухалися. Вони остаточно з'їхали з глузду. То прив'яжи, то відв'яжи, то тішся новому командирові, то дивися, як він летить із балкона… Так, тут було над чим замислитися і поворушити мізками, А враховуючи те, що мізки в осматів украй неповороткі, часу, щоб ними ворушити, треба щонайменше з рік. Знаючи, що він командує бандою ідіотів, Упир приречено зітхнув:

— Це-був-жарт! Я-ваш-повелитель! А тепер уперед, схопіть Артура, Арчибальда і Темрякоса та прив'яжіть усіх трьох до стовпа, бо я розгніваюся і підсмажу вас, як звичайнісіньких мух! — мало не пускаючи півня, репетував У.

Коли наказ звучить, ніби грім гуркоче, осмати не думають — вони виконують. Тому схопили і Темрякоса, що все ще не позбувся ейфорії, і Арчибальда з Артуром, а за кілька хвилин їх разом прикрутили до стовпа.

— Я… мені шкода… Я попався на гачок, Артуре! — зніяковіло промовив Упирів син. Йому дуже соромно.

— Дарма, — заспокоїв розгубленого воїна Арчибальд. — Ти вчинив як добрий син. А він показав себе поганим батьком. Та настане час, коли він лікті кусатиме!

— Може, й настане, — похмуро відповів Темрякос. — Та доти він нам лікті відкусить!

Обличчя в Артура незадоволене. Думка про те, що їх пошинкують, як капусту, його не втішає.

— Ти не маєш ніякого плану, щоб нам викрутитися? — спитав він Темрякоса.

— Якби я був такий кмітливий і знав, як нам утекти із цієї засідки, я б у неї не потрапив! — не без іронії зауважив вояк.

Спустившись із балкону, Упир наблизився до полонених.

— Друзі мої, готуймось до смерті! — прошепотів Темрякос, гордо випробовуючись.

Він приготувався до загибелі.

— Ми готові! — з похмурою гідністю відповів Арчибальд.

— А я — ні! — заперечив Артур. — Я не маю й найменшого бажання померти сьогодні та ще й біля тотемного стовпа! Треба шукати вихід! Або могутній меч!

Упир спіткнувся. За іронією долі — об могутній меч. Повелитель нагнувся і взяв його до рук.

— Ідучи до вас, я розмірковував, як покарати своїх ворогів. І вигадав безліч способів, одначе вони всі здавалися негідними вас. Але завдячуючи богині лісу, яка поклала цей меч на моїй дорозі, я відчув, що моя фантазія запрацювала удвічі сильніше.

І Упир подарував усім посмішку, схожу на блискавку, яка протяла грозову хмару.

— А тепер мені хочеться знати: з кого почати? — по-садистськи кривлячи губи, спитав він.

— З мене! — першим обізвався Темрякос.

Упир здивувався. Він не чекав такого від сина. І йому це не сподобалося, бо знищення Темрякоса не входило в його задум. Одна річ — кинути сина, і зовсім інша — убити його. Звісно, Упир негідник, мерзотник і злочинець, але він хотів позбутися лиш Артура з Арчибальдом. Потім, принизивши, він би визволив свого сина. Бо Упиреві здавалося, що його можна скерувати дорогою Зла. А Темрякос сплутав його карти. Як йому підказати, що його загибель не входить у наміри завойовника?!

— Я… я хотів би кращими закусити! — заявив У, хоча хто б там повірив його словам, хіба що осмати.

— Тоді починай із мене! — сказав Арчибальд.

І цього Упиреві не хочеться, бо тоді він позбудеться задоволення. Він має намір почати з Артура, щоб більше завдати страждань Арчибальдові. Упир — садист, він знає, як зачепити за живе.

— Я почну з Артура, щоб пошанувати його хоробрість! — промовив Жахливий У: як дихне — так і брехне!

Артур гарячково міркував. У нього лишилася остання карта, яку він розіграв у двобої із Темрякосом. Він повинен зробити так, щоб у голові Упиря роїлися найгидкіші, найчорніші думки. Тоді могутній меч стане таким важким, що Жахливий У не зможе його втримати в руках.

— Змилостивтеся, змилостивтеся, повелителю! Не карайте таких нікчемних істот, як ми! — заголосив Артур зі смутною мордочкою намоклої болонки.

— Не забувай про гідність, дитя моє! — нагадав йому дідусь, не зрозумівши онукового задуму.

Упир злісно розреготався.

— Та не хвилюйся, Арчі! Твій маленький Артур хоче мене пошити в дурні! Він намагається розізлити мене, розбудити в мені погані думки, щоб меч утратив свою могутність. Та я не вчора народився, знаю властивості цього леза ліпше за вас. Тому я спокійно, не нервуючись порубаю вас на дрібненькі шматочки, ні разу не схвилювавшись і ні про що погане не подумавши, — відповів він, пестячи лискучу сталь.

Артур понурив голову. Його карту бито. Партію програно. Відчай його мало

1 ... 43 44 45 ... 48
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артур і війна двох світів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артур і війна двох світів"