Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніч у самотньому жовтні" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 49
Перейти на сторінку:
свої дрова до загальної купи.

— Добрий вечір, Джеку, — відповів вікарій; Морріс із Мак-Кебом кивнули.

На вівтарі головою до нас лежала навзнак, заплющивши очі й повільно дихаючи, Лінетта. Звісно, добряче одурманена. На ній була довга біла одежина, а темне волосся було розпущене. Я відвернувся. Очевидно, протест відхилили. Понюхав повітря. Ні Джилл, ні Сірохвісткою ще не пахнуло.

Вогонь розквітнув яскравіше. Джек поставив сумку й рушив допомагати з багаттям. Я вирішив нашвидку обійти місцину, зробив велике коло. Нічого незвичного не знайшов. Повернувся, повитріщався на брилу. Аж тут із-за хмар визирнув край місяця. Його світло впало на камінь. Письмена знову проявилися — темні на освітленій поверхні. Я перейшов до Джекової сумки й усівся.

На вікарії була темна накидка, що шелестіла під час руху. Вона не приховувала його низькорослості й гладкуватості, не прибільшувала й не применшувала його загрозливого вигляду. Найголовніше було в нього на обличчі — завзятий вираз контрольованої манії. Місяць двоївся в його окулярах.

Завдяки спільним зусиллям огнище виросло до поважного розміру. Вікарій перший щось кинув туди — пакуночок, який затріскотів і спалахнув блакитним полум’ям. Я нюхнув. Були там знайомі мені зілля. Морріс докинув два пакунки, де, як я розпізнав, були кістки. Джек додав ще один, малесенький, який дав зелений спалах. Я докинув свою лепту, а заразом і обдзюрене полінце. Місяць остаточно вислизнув із-за хмар.

Вікарій підійшов і задивився на надпис, навіть не глянувши на свою пасербицю. Тоді відступив, повернувся ліворуч, зробив кілька кроків, спинився, знову повернувся до брили. Трохи посовався, тоді черкнув по землі закаблуком.

— Розташуюся тут! — заявив він, зиркнувши на Джека.

— Не заперечую, — відказав той. — Ваші товариші, гадаю, стануть праворуч од вас?

— Саме це я й мав на думці. Морріс тут, Мак-Кеб правіше від нього, тоді Джилл, — пояснив вікарій, жестикулюючи.

Джек кивнув, аж тут місяць на мить затулила якась темна тінь. За кілька хвиль із неба впав Ночовій, усівшись на дрова.

— Привіт, Нюху. А переходь-но до нас!

— Ні, дякую. Може, ти до нас?

Він крутнув головою у свій незвичний спосіб.

— Не думаю, а надто коли ми в усьому переважаємо.

Невдовзі, крякнувши, прилетіла Текела й сіла на ліве плече вікарія.

— Привіт, Ночовію, — привіталася вона.

— Доброї Гри тобі, сестро.

Глянула на мене, відвернулася. Не сказала нічого. Я теж.

Усі підкинули у вогонь ще палива, ще інгредієнтів. Насамкінець на багаття поклали два величенькі поліна. Їх огорнули грайливі багатобарвні омахи полум’я, і поліна невдовзі потемнішали, а вогонь затанцював на їхній поверхні. У міру того, як туди додавали порошки, кістки, зілля та свіжі анатомічні зразки, людські й не тільки, я вловлював мішанку запахів. Линули туди й кілька скляночок рідин, від яких вогонь трохи пригасав і випускав повзучі пасма диму, по чому ненадовго яскраво спалахував. У тріскотінні я, здається, розібрав на якомусь підсвідомому рівні перший шепіт.

Кроки Джилл північним схилом почулися ще до того, як вона з’явилася. Але й після появи її ще кілька митей годі було й розрізнити на тлі ночі, бо вдягнута вона була в довгу чорну сукню й чорний плащ із каптуром. Виглядала вона вищою, стрункішою; несла Сірохвістку, але, вийшовши на рівне, одразу поставила долі.

— Добрий вечір! — мовила вона до всіх.

Четверо чоловіків відповіли.

— Привіт, Нюху! — сказала Сірохвістка, підходячи до мене. — А вогонь уже нівроку.

— Так.

— Як бачиш...

— Ваш протест відхилили.

— Знайшов Ларрі?

— Ні.

— От же ж...

— Та є запасний план, — почав був я, аж тут підлетів вітатися з кішкою Ночовій.

Мені закортіло завити на місяць. Він так і запрошував на нього повити. Але я втримався.

Я занюхав пахощі. Джилл саме почала жбурляти пакуночки в огнище. Місяць наближався до зеніту.

— Як ми дізнаємося, що пора починати? — спитала мене Сірохвістка.

— Коли зможемо говорити з людьми.

— А, точно.

— Як спина?

— Уже гаразд. Ти наче теж у формі.

— Так, у порядку.

Ми трохи подивилися на вогонь. Підкинули ще поліно, ще пакунки. Запахи утворили солодко-спокусливий букет. Полум’я стрибало вже вище, регулярно змінювало колір, тріпотіло від вітру. З вогню спорадично долинали дзвінкі мелодійні звуки, то чулися, то знову зникали голоси. Відвернувшись, я зауважив нове джерело світла. Надпис зажеврів. Місяць у небі сягнув зеніту.

— Джеку, як чути? — озвався я.

— Гучно й чітко, Нюху. Радий вітати при місяці. Що там у тебе?

— Просто перевіряю час.

Ночовій раптом заговорив до Морріса з Мак-Кебом, Текела — до вікарія.

— Гадаю, пора на місця, — сказала Сірохвістка.

— Так, — відказав я.

Вона пішла по Джилл, яка саме кидала у вогонь останній пакунок. Тепер повітря над кольоровим полум’ям було маревне, ніби горіло водночас у різних місцях; у мерехтливому полі просто біля багаття можна було вловити зором деякі з тих місць. Звідкілясь із півночі почулося вовче виття.

Вікарій підійшов до місця, що його був указав, і став там. Морріс із Мак-Кебом зайняли позиції праворуч від нього; Ночовій умостився на каменюці між ними. Джилл стала поруч із Мак-Кебом, Сірохвістка — біля неї, але за три котячі кроки попереду. Я став біля кішки, Джек — праворуч від мене. Перед брилою утворилося півколо, на протилежних кінцях якого стояли Джек і вікарій. Сонна Лінетта лежала на вівтарі футами десятьма переді мною.

Вікарій видобув звідкись із-під своєї накидки чашу з пентаграмою й поставив її на землю перед собою. Тоді вийняв і Альхазредову ікону, яку притулив до каменюки ліворуч од себе, образом до розжеврілої брили. Ночовій розташувався по-новому — позаду за пентаграмою. Починають завжди відчиняльники, бо ж зачиняти — це суто опір.

Сумка Джека, що лежала під його правою рукою, уже була відкрита, щоби виймати всякі інгредієнти для огнища, але він нахилився й розкрив її ще ширше для більшої зручності.

Мак-Кеб опустився на коліна й розстелив на землі шмат білої тканини. Щоби не знесло вітром, придавив кути камінцями. Відтак витяг з оздоблених піхов, що висіли на поясі під його піджаком, довгий тонкий клинок, що нагадав мені жертовний ніж, і поклав його на тканину вістрям до вівтаря.

Тут місяць зник. Ми всі як один глянули вгору на темну постать, що затулила світило й мчала вниз до нас. Морріс пронизливо верескнув, поки воно падало, міняючи форму, ніби оповите похмурими серпанками. Нараз місяць засяяв знову, шмат

1 ... 44 45 46 ... 49
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніч у самотньому жовтні, Роджер Желязни"