Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » На інших вітрах 📚 - Українською

Читати книгу - "На інших вітрах"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "На інших вітрах" автора Урсула К. Ле Гуїн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 76
Перейти на сторінку:
не помітив, що посміхається.

— Вірно. Це мій маленький дружок. Один моряк на кораблі прозвав його Буксирчиком.

— Буксирчик… — повторила Техану з явним задоволенням.

— Техану! — Король підійшов до них і сів поруч з дівчиною біля вікна. — Я тебе під час засідання не став питати і не став просити, щоб ти відповіла при всіх на ті питання, які лорд Яструб задав тобі. Там це було незручно, мабуть. А тут тобі зручно на них відповісти?

Олдер з цікавістю подивився на Техану. Вона заговорила не відразу. Подумала трохи, потім разок глянула на матір, яка, втім, ніякого знаку їй не подала, і нарешті сказала:

— Добре, я відповім вам тут, пане мій. Але чи не можна також запросити і принцесу з острова Гур-ат-Гур?

Король поперхнувся, але все ж люб'язно запропонував:

— Послати мені за неї?

— Ні не потрібно. Я сама потім до неї сходжу. Мені, по суті, не так вже й багато потрібно їй сказати. Отже, мій батько запитав: «Хто після смерті йде в темну країну?» Ми з мамою багато говорили про це. І ми думаємо, що туди йдуть люди. А ось чи йдуть туди тварини? Хіба там літають птахи? Хіба там ростуть дерева і трава? Олдер, ти ж все це сам бачив!

Захоплений її питанням зненацька, він міг сказати лише:

— Там… там є трава по обидва боки стіни, але вона здається мертвою. А далі — я не знаю.

Техану подивилася на короля.

— Ти пройшов через всю країну, пане мій.

— Я не бачив ні звіра, ні птиці ні жодної рослини.

І Олдер підтримав його:

— Так, і мені лорд Яструб говорив, що там тільки пил та каміння.

— Я думаю, що жодна жива істота не потрапляє туди після смерті, крім людей, — сказала Техану. — Але не всі люди потрапляють туди. — І вона знову подивилася на матір і на цей раз очей від її обличчя не відвела.

І Тенар сказала:

— Карги в цьому відношенні схожі на звірів. — Голос її був сухий і безбарвний. — Вони вмирають, щоб відродитися знову.

— Це забобони! — вигукнув Онікс. — Прости мене, леді Тенар, але ти сама… — Він запнувся.

— Я більше не вірю в те, що є тією, ким вони мене вважали — Арою, Поглиненою, вічно Відроджуваною жрицею, тією Єдиною, кому дана можливість нескінченного відродження, а тому безсмертною. Я вірю в те, що після смерті, як і будь-яка смертна істота, я воз'єднаюся з найбільшою сутністю нашого світу. Як ця трава, як ці дерева, як тварини в цих лісах. Адже люди теж всього лише тварини, просто вони вміють говорити. Ти ж і сам сказав це сьогодні вранці, пане мій.

— Але ми можемо говорити і на мові Творення, — запротестував чарівник. — Вивчаючи слова, за допомогою яких Сегой створив наш світ, Істинну Мову нашого життя, ми вчимо свої душі перемагати смерть.

— Значить, країна, де немає нічого, крім пилу і тіней, це і є ваше завоювання? — Тепер в голосі Тенар звучала насмішка, очі її блиснули.

Онікс не знайшов, що відповісти. На обличчі його було написано обурення. Довелося втрутитися королю.

— Лорд Яструб поставив і друге питання, — сказав він. — «Чи може дракон перелетіти через ту кам'яну стіну?» — І він подивився на Техану.

— Відповідь на друге запитання є у відповіді на перше, — сказала вона. — Якщо дракони — всього лише тварини, які вміють говорити, то тварини в темну країну після смерті не потрапляють. Чи бачив хоч один з магів в тій сухій країні дракона? Або, може, ти його там бачив, пане мій? — Вона подивилася на Онікса, потім перевела погляд на Лебаннена. Онікс, не замислюючись, випалив:

— Ні!

Король був вражений.

— Як це мені самому ніколи такої простої думки і в голову не прийшло? — пробурмотів він. — Ні, ми не бачили там ні звірів, ні драконів. По-моєму, їх там немає.

— Пане мій, — раптом дуже голосно сказав Олдер, — подивися! Он там, зовсім близько, дракон! — І він, повернувшись обличчям до вікна, показав в небеса.

Все тут же побігли до вікна і… в небі над затокою побачили дракона, що летів із заходу. Його довгі, як лопаті вітряка, крила повільно піднімалися й опускалися, переливаючись червоним і золотим. За драконом в легкому жаркому мареві летів завиток диму.

— Так-так, — промовив король. — І які ж апартаменти мені приготувати для цього гостя?

Він дивився на дракона захопленими очима, як зачарований. Однак, помітивши, що дракон розвернувся і тепер летить прямо до Вежі Меча, Лебаннен кинувся геть з кімнати, вниз по сходах, розштовхуючи здивованих стражників, і встиг-таки вибігти на простору терасу перед білою вежею до того, як дракон приземлився.

Власне, ця тераса була дахом великого парадного залу і являла собою досить великий прямокутник, покритий мармуровою плиткою і огороджений низенькою балюстрадою; Вежа Меча височіла прямо над цією терасою і поруч була Вежа Королеви. Дракон загуркотів кігтями по мармуровій підлозі, з гучним металевим шелестом звертаючи свої довгі крила, і король вийшов йому назустріч. У тих місцях, де дракон гальмував, його величезні пазурі залишили в мармурі помітні борозни.

Довга морда, покрита золотистою лускою, похитуючись, поверталася по колу, як у птаха. Дракон подивився прямо на короля.

Король же, опустивши очі і не бажаючи зустрітися з ним поглядом, чітко вимовив:

— Ласкаво просимо, Орм Іріан! Я — Лебаннен.

— АГНІ Лебаннен! — оглушливо прошипів або просвистів дракон, вітаючи його; так колись, дуже давно, вітав його і дракон Орм Ембар на найдальшому західному березі Земномор'я ще до того, як він став королем.

Слідом за Лебанненом на терасу вибігли і тут же зупинилися Онікс і Техану, а також кілька гвардійців. Один стражник вже вихопив меч, і Лебаннен зауважив, що з вікна Вежі Королеви висунувся інший стражник з луком і важкою стрілою, націленою драконові прямо в груди.

— Опустіть зброю! — крикнув він таким голосом, що відлуння продзвеніло по всьому палацу, і стража скорилася з таким поспіхом, що той стражник з мечем мало не випустив свій клинок. Втім, лучник опустив свій лук вельми неохоче, змушуючи себе залишити свого короля зовсім беззахисним.

— Медея! — прошепотіла Техану, підходячи до Лебаннена і стаючи з ним поруч; вона не зводила з дракона очей. Величезна голова чудовиська знову хитнулася, повернулася, і неймовірних розмірів бурштинове око в сяючій очниці, покритій зморшкуватою лускою, глянуло на Техану.

А потім дракон заговорив.

Онікс, розуміючи Істинну Мову, пошепки перекладав

1 ... 44 45 46 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На інших вітрах», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На інших вітрах"