Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пірати Співучих островів 📚 - Українською

Читати книгу - "Пірати Співучих островів"

226
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пірати Співучих островів" автора Адам Багдай. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 75
Перейти на сторінку:
кричали, але я не розумів, чого вони хочуть. А може, не хотів зрозуміти...

За мить я побачив, як у воду скочив Іво. Підпливши до мене, він сказав, пирхаючи:

— Тільки помалу, не напружуйся, щоб не стомитись. А коли стомишся — скажи, тоді разом відпочинемо на спині.

— Гаразд! — гукнув я.

Ми спинилися на одній лінії, а тоді рушили, мов по команді. Пливли брасом, ритмічно, мовби хтось із берега визначав нам темп. Спочатку я ні про що не думав. Відчував тільки дивовижну силу, яка штовхала мене до берега, і задоволення від того, що я не дав Івові поплисти самому. А проте я боявся оглянутися назад, побачити, чи далеко ми відпливли од човна. Бо здавалося, ми стоїмо на місці.

Але все-таки оглянувся. Човен був уже далеко позаду. Море зовсім стихло, і течія, яка йшла від берега, зникла. Я заспокоївся. Якщо, подумав, жінки перепливають Ламанш,— із Франції до Англії, — то чого б це нам не доплисти до берега...

Я навіть поплив швидше.

Та недовго тривав цей блаженний спокій. Ні з того ні з сього згадалася мені акула, яка в Герцегновому одкусила ногу англійці. Видалося, що чудовисько шастає десь поблизу і чигає на нову поживу. Що для нього могло бути краще за двох молодих хлопців?

Враз мене охопив пекельний жах. Ноги, руки, шия стали мов дерев’яні. Я відчув — далі плисти не можу. Ліг на спину і крикнув Івові:

— Я стомився!

Іво повернув до мене голову. В місячному сяйві я бачив його темне обличчя і перелякані очі.

— Що з тобою?

— Нічого. Просто втомився.

— Може, повернемо до човна?

— Ні! Пливімо далі!

Правду кажучи, я охоче повернув би назад до човна, але що б тоді Іво подумав про мене? Він уже й так знав, що я не вмію до пуття ні плавати, ані пірнати, і взагалі... Про акулу я боявся навіть згадувати, бо він висміяв би мене посеред моря.

Поволі збирався на силі. Гнав геть думки про акулу. Проганяв її далеко, до берегів Африки; тільки вона ніяк не хотіла відпливати. Кружляла ближче й ближче навколо мене, а певніше — в моїй уяві. Чим більше я силкувався про неї забути, тим більший страх огортав мене. Здалося мені, що я не потраплю утриматися навіть на спині...

— Відпочив уже? — спитав Іво.

— Вже, — відповів я. — Можна плисти.

Нічого іншого не випадало сказати. Я зціпив зуби і насилу поплив далі. Мав таке відчуття, ніби все це мені тільки сниться. Вода густа, як смола, а я пливу вперед через те смоляне море і ніяк не можу доплисти... Я вже не оглядався назад, не дивився на берег — дивився тільки на Іва, на його голову, що то занурювалась, то виринала, і на руки, які впевнено розгортали воду. Я знемагав...

Коли це зліва почув гудіння мотора — здалеку воно скидалося на дзижчання комара,— а за хвилину побачив тьмяний вогник, що ніби світлячок сунувся по воді. Якийсь човен плив у нашу сторону!

Ми зупинилися.

— Човен... — прошепотів Іво.

Я не озвався, бо не здолав видушити з себе ані слова. Іво підплив до мене.

— Бачиш? — показав у напрямку берега.

Я виразно бачив човна і чув гудіння мотора, яке ставало гучніше й гучніше.

Зненацька в човні засвітили прожектор. Смуга світла ковзнула по воді й торкнулася наших голів.

— Шукають нас! — гукнув Іво. Рвучким рухом він загріб воду, вискочив аж до пояса і витягнув угору руку, як робить людина, рятуючись із виру.

— Гей! Гей! — крикнув.

Я теж закричав, але голос мій був такий слабенький, що його ніхто не почув би навіть через підслухувальний апарат.

Проте човен прямував до нас, а прожектор обмітав воду то з лівого боку, то з правого. Шукали нас. Це було певно. Та як зауважити серед ночі на поверхні води дві голови, схожі на маленькі буї? Однак я не втрачав надії, бо, крім неї, у мене вже нічого не лишилося. Я знов закричав, і — о диво! — голос мій пролунав трохи гучніше. Кричали ми по черзі: раз Іво, раз я. І були певні, що нас почули — адже човен прямував до нас.

Ми вже чекали, що нас от-от витягнуть з води, але раптом човен звернув убік... Ми тільки почули гучний гуркіт, а потім звідти, куди повернув човен, до нас докотилася крута хвиля.

Ми зосталися, мов два корки, викинуті в море. Самі, знесилені до краю.

— Попливли до нашого човна...— озвався по хвилі Іво.— Мабуть, побачили їх.

— А якщо і їх не побачили?

1 ... 44 45 46 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пірати Співучих островів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пірати Співучих островів"