Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Дух джунглів, Алла Сєрова 📚 - Українською

Читати книгу - "Дух джунглів, Алла Сєрова"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дух джунглів" автора Алла Сєрова. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 90
Перейти на сторінку:
Та-Іньї. Й Еда, й Луїса. Моє життя котилося б налагодженою колією — нудно й огидно добропорядно.

Якась машина гальмує перед будинком.

— Розо!

— Вони не посміють, Віко! Я не віддам їм тебе!

— Не хвилюйся, Розо. Усе буде добре, побачиш. Я сама поговорю з ними.

— Ні, Віко, чекай!

Керстін Бартон, я вб'ю тебе. Але тітка Роза цього не побачить. Це засмутить її, я знаю.

— Торі, не роби дурниць, спускайся. Я тут сама.

Зухвала кретинка. Сама? От і добре, що сама. Один труп ховати значно простіше, ніж два чи три.

— Я спускаюсь, але я не сама. Не галасуй, тітка Роза дуже хвора.

— Я знаю.

— А хто ще знає?

— Ніхто. Я працюю одна.

От і добре. Саме це я й хотіла знати. Джунглі навколо стають чіткими й пронизливими, пилинки ранять мій слух своїм шурхотінням. Де ти, Бартон? Я втомилася. Давай домовимось: я швиденько вб'ю тебе і піду скупаюся.

Вона вислизнула з-під сходів, та я знала, що вона там. Я чула стукіт її серця. Вона не боїться мене, та даремно. На її обличчі гуляє така собі посмішечка — гадаю, їй цікаво, на що я здатна. Нічого, крихітко, я зітру цю посмішку з твого обличчя. Бо мені не потрібен для цього ніж, як-от тобі. Він так повільно прорізає повітря — я бублика з'їсти можу за цей час. Ти рухаєшся надто повільно, Бартон, тому ти програєш. Пісня лунає у вухах — я знаю слова, тільки сказати наразі не можу.

Ніж увіходить у дерев'яну панель. Гадаю, стара Левін у труні перекинулась від такого блюзнірства. О, ще один?

Вони в тебе скоро скінчаться, тоді що ти робитимеш? Дивись, як треба!

Мої пальці входять у її тіло — та вона метка, тільки шкіру здерла. Що ж, спробуємо ще. Я пограюся з тобою, Бартон. Ти — моя мишка. От бачиш, тобі вже не хочеться посміхатися. Оціни — ось так, як тобі удар? Вставай, Бартон, так не цікаво.

Я схиляюсь над нею. Вона майже непритомна, та її ніж жалить мене. Не боляче, але образливо. Досить церигелій, я просто вирву тобі горло. Шкода, красива була дівчинка.

— Ні, Віко! Не роби цього!

Світ спинився, пригальмувавши надто різко. Мене хитнуло вперед, і я впала поруч зі своєю майбутньою жертвою. Тітка Роза має рацію. Не треба насмічувати в будинку.

— Розо, тобі не можна вставати.

— Можна.

Вона обережно спускається сходами, Гарольд притримує її. Ми з Керстін сидимо попід стіною й зализуємо рани. На спір, моя загоїться швидше.

— Якби я не знала, що це неможливо, я сказала б, що поруч із тобою — Тамара. — Роза втомлено сідає. — Але це неможливо.

— Хто така Тамара?

Ми питаємо це одночасно й перезираємось.

— Тамара? Віко, так звали твою матір.

Он як? Справді, десь там, у глибині душі, я знаю, що її так звали, та часу минуло задосить і спогади не дуже втішні, то й забути не гріх. Вона не дуже мною переймалася, та Тамара.

— Ось погляньте сюди, обидві.

Тітка Роза простягає мені фотографію, я байдужно дивлюся — ну, і що цікавого? Дві дівчини, сестри чи навіть близнючки, і що? Одна з них була моєю біологічною матір'ю.

Та Керстін поводиться дивно. Вона втупилась у фотографію, наче то щось надзвичайне. Що вона там побачила?

— А та, друга дівчина, праворуч? — Голос її трохи захрип: під час з'ясування стосунків я встигла добряче стиснути їй горло.

— То Ніна, її старша сестра. Та вона, казала Тамара, давно безвісти зникла, ще до народження Віки, наскільки мені відомо. Тамара потім про неї так нічого й не знала… Я берегла цю фотографію для Віки, та вона ніколи не цікавилась, то я… Що з вами?

— Нічого, все гаразд. Ви можете дати мені цей знімок?

— Звичайно. Віко, ти не проти?

— Та хай бере, якщо сподобався! Нащо він тобі, Бартон? Господи, як же ти мені набридла! Іди геть з мого дому.

Вона підводиться, як сліпа, йде до дверей. Вона нічого не бачить навкруги. Ед із Луїсом зовсім не привертають її уваги, хоч оце просто зараз вони вилазять з машини — однієї з тих, службових. Навіть це не викликає пожвавлення в лавах федеральних агентів. Вона сідає в машину і іде. Нарешті. Де ванна? На мені табуни мікробів!

Машина спинилася біля воріт. Ну їдь же, їдь звідси! Я хочу залишитись серед своїх. Я втомлена, брудна й голодна. І я скучила за Розою, навіть за Гарольдом, я скучила за цим будинком і за двома йолопами, котрі не здогадалися кинути цю машину десь у місті. Їдь звідси, Бартон, доки ціла й здорова.

Та машина стоїть. Я повільно йду до неї. Я мушу якось вирішити це, за мене це ніхто не зробить. Вони всі мають дати нам спокій, остаточний спокій. Я скажу їй, що роздзвоню в пресі про їхні оборудки, я вмовлю Брекстона й Меріон — і вони позиватимуться з їхньою службою, доки світу й сонця, я… Я просто хочу, щоб вона поїхала. Мабуть, вона помітила ту машину, от йолопи, чому вони її не покинули? Вона викличе рацією підмогу, і тоді наш будинок здригнеться від нашестя нахабних, знавіснілих у своїй безкарності федералів. Роза не витримає цього, їй потрібен спокій.

Машина стоїть, я йду до неї. Я ще не знаю, що скажу. Але Бартон повинна поїхати. Чому вона не виходить? Мабуть, гарячково заряджає револьвер, аби пристрелити мене на місці. Що ж, хай так, якщо після цього вони дадуть усім спокій.

— Бартон, чого спинилася? Ворота відчинені — дорогу забула чи що?

Вона нічого не говорить. Вона схилилась на кермо, плечі її здригаються. Що це, новий підступ?

— Чого ти, Бартон?

Я відчиняю дверцята машини та зазираю в салон; Вона плаче важко й невтішно, а я стою ні в сих ні в тих: усі дошкульні слова та злісні наміри десь поділися. Чорт, у неї нервовий зрив. Мабуть, їй прикро, що я натовкла їй пику, бо вона ж училась усіх тих штук, а я ні. Що ж, усяке буває в житті.

— Ходімо в будинок, Бартон. Чого розклеїлась? Не реви. У тебе проти мене жодного шансу не було, так що не переймайся ти так. А ножі ти кидаєш непогано, от чесне слово! Не треба тільки було псувати тітці Розі панелі, то ж родинна реліквія. Не реви, Бартон, ніс розпухне. Я, коли плачу, то розпухаю вся, і ти так само розпухнеш. Ось, заходь.

Я саджаю

1 ... 44 45 46 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дух джунглів, Алла Сєрова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дух джунглів, Алла Сєрова"