Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Повітряний замок 📚 - Українською

Читати книгу - "Повітряний замок"

616
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повітряний замок" автора Діана Вінн Джонс. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 55
Перейти на сторінку:
її мініатюрної ніжки, яка навіть не діставала до підлоги, стояла добре знайома Абдуллі темно-синя пляшка. 

Абдулла кинувся до неї. 

Огрядна Джарина Джамська тої ж миті також рвонулася до пляшки і схопила її несподівано міцною великою рукою. 

— Припиніть! — застогнав джин, коли вони стали мовчки смикати пляшку кожен до себе. — Я однаково не вилізу! Цього разу диви точно мене вб’ють! 

Абдулла схопився за пляшку двома руками і смикнув. Від ривка обмотане навколо Джарини пальто злетіло з її плечей. Абдулла нараз виявив, що дивиться в великі блакитні очі на зморшкуватому обличчі під копицею сивого волосся. Солдат смиренно усміхнувся, від чого зморщок на його лиці стало ще більше, і відпустив пляшку із джином. 

— То це ви! — з огидою в голосі проговорив Абдулла. 

— Це мій вірний підданий, — заявила принцеса Беатриса. — Він прибув сюди, щоби врятувати мене. Взагалі-то це досить незручно. Ми мусили його замаскувати. 

Софі відштовхнула принцесу Беатрису й Абдуллу на боки: 

— Ану, дайте-но я до нього доберуся! 

Розділ дев’ятнадцятий, 

у якому солдат, кухар і торговець килимами називають свою ціну 

Ненадовго здійнявся такий галас, що не стало чутно навіть принцеси Валерії. Галасувала в основному Софі, яка почала з м’яких висловів на кшталт «злодій» і «брехун», а тоді взялася викрикувати на адресу солдата обвинувачення в таких злочинах, про які Абдулла навіть і не чув ніколи і які солдат, швидше за все, ніколи і не думав скоїти. Слухаючи ці крики, Абдулла подумав, що навіть скрегіт перекошеного металевого коліщатка, що його Софі видавала в подобі Півночі, насправді був значно приємніший, ніж цей її теперішній лемент. Однак свою лепту в цей страхітливий гамір вносив і солдат. Ставши на одне коліно й обома руками прикривши лице, він дедалі голосніше й голосніше вигукував: 

— Півноче… тобто прошу пані… дозвольте вам усе пояснити, Півноче, тобто пані!.. 

На що принцеса Беатриса різким голосом заперечувала: 

— Ні-ні-ні і ще раз ні, давайте краще це я вам усе поясню! 

Інші принцеси додавали галасу, викрикуючи: 

— Будь ласка, тихіше, а то диви почують! 

Абдулла спробував зупинити Софі, благально смикаючи її за руку. Однак, здавалося, її вже ніщо не зупинить. Та Морган раптом випустив соску з рота, розгублено роззирнувся — і теж розверещався. Софі різко закрила рот, потім знову його відкрила — й сказала: 

— Ну добре. Пояснюйте. 

Настала відносна тиша, манюня принцеса заспокоїла Моргана — й він знову взявся за соску. 

— Я не збирався тягнути сюди немовля, — заявив солдат. 

— Що?! — закричала Софі. — Тобто ви мали намір покинути напризволяще мого… 

— Ні, ні! — заперечив солдат. — Я наказав джинові відправити малюка туди, де за ним доглядатимуть, а мене — доставити до інгарійської принцеси. Не стану заперечувати: я хотів одержати винагороду. Але ж ви знаєте, що за норов у цього джина! — звернувся він до Абдулли. — Я й кліпнути не встиг, як ми обоє опинилися тут! 

Абдулла підняв пляшку із джином і подивився на неї. 

— Я просто виконав бажання! — похмуро озвався джин із пляшки. 

— А дитина репетувала так, що ні в казці сказати, ні пером описати, — сказала принцеса Беатриса. — Дальциель послав Хазруеля з’ясувати, через що весь цей шум, а я не змогла додуматися ні до чого кращого, ніж сказати, що в принцеси Валерії напад люті. А тоді, звісно, нам довелося попросити Валерію порепетувати як слід. Отоді-то у Квітки з’явився план. 

Вона повернулася до Квітки-в-Ночі, яка явно задумалася над чимсь зовсім іншим, і це інше, з гіркотою помітив Абдулла, не мало жоднісінького стосунку до нього самого. Квітка-в-Ночі подивилася в бік входу. 

— Беатрисо, по-моєму, прийшов кухар і привів собаку, — сказала вона. 

— О, це чудово! — вигукнула принцеса Беатриса. — Ходіть, ходіть усі! — і вона швидкими кроками пішла на середину кімнати. 

Там стояв чоловік у високому кухарському ковпаку. Він був сивий, з численними шрамами й одноокий. До його ніг тулився пес і гарчав на принцес, які насмілювалися наблизитися. Імовірно, це відповідало й настрою самого кухаря. Він явно ставився до всього навколо вкрай підозріливо. 

— Джамал! — вигукнув Абдулла. Після чого знову підняв пляшку із джином і подивився на неї. 

— Це справді був найближчий палац поза Занзібом, але уже не в Занзібі, — запротестував джин. 

Абдулла так зрадів своєму давньому другові, що навіть не став сперечатися з джином. Він пробився крізь юрму з десяти принцес, абсолютно забувши про добрі манери, і схопив Джамала за руку: 

— Друже мій! 

Єдине око Джамала витріщилося на Абдуллу. З нього викотилася сльоза, і Джамал потиснув руку Абдулли у відповідь. 

— Ти живий! — сказав він. 

Пес Джамала піднявся на задні лапи, а передніми вперся в живіт Абдулли, щасливо посапуючи. У повітрі розплився знайомий кальмарячий дух. 

Валерія негайно знову зайшлася плачем: 

— Не хочу цього песика! Від нього ПОГАНО ПАХНЕ! 

— Ану цить! — прикрикнули на неї щонайменше шість принцес. — Прикинься, ніби хочеш, дівчинко! Нам потрібна допомога цієї людини! 

— НЕ ХО-ЧУ!!! — загорлала принцеса Валерія. 

Софі нарешті припинила грізно стовбичити над крихітною принцесою й підійшла до Валерії. 

— Валеріє, ану перестань, — звеліла вона. — Ти ж пам’ятаєш мене, правда? 

Очевидно, Валерія пам’ятала. Вона кинулася до Софі і, обхопивши її коліна руками, залилася значно щирішими слізьми: 

— Софі, Софі, Софі! Забери мене додому! 

Софі сіла на підлогу й обійняла дівчинку. 

— Тихіше, тихіше. Звичайно, ми заберемо тебе додому. Тільки спочатку мусимо все влаштувати. Це так дивно, — зауважила Софі, звертаючись до принцес навколо. — З Валерією я почуваюся абсолютно впевнено, а Моргана смертельно боюся випустити з рук. 

— Ви ще навчитеся, — пообіцяла Софі старенька принцеса Верхньонорландська. — Мені казали, що всі вчаться. 

На середину кімнати вийшла Квітка-в-Ночі. 

— Шановні подруги, а також три вельмишановні добродії, — почала вона. — Зараз нам треба разом обговорити непросте становище, в якому ми опинилися, і скласти план якнайшвидшого звільнення. Насамперед, однак, з міркувань обачності варто накласти на вхід до цієї зали закляття тиші. Це не дасть нашим викрадачам підслухати розмову. 

Її погляд, цілком задумливий і безпристрасний, зупинився на пляшці з джином в руках Абдулли. 

— Нізащо! — відрізав джин. — Тільки спробуйте змусити мене щось зробити — і всі ви станете жабами! 

— Зараз я сама це зроблю, — промовила Софі. Вона піднялася на ноги, хоча Валерія, як і раніше, чіплялася за її спідницю, і, підійшовши до заслони при вході, вхопила її у жменю. 

— Ти ж не така тканина, щоби пропускати які-небудь 

звуки, правда? — звернулася вона до заслони. — Пропоную тобі перекинутися слівцем зі стінами та з’ясувати це питання. Скажи їм, що ніхто не повинен почути ані слова з наших розмов у цій кімнаті. 

По цих словах серед більшості принцес пробіг шепіт схвалення і полегшення. 

Однак Квітка-в-Ночі сказала: 

— Вибачте мій критицизм, о вправна чаклунко, але мені здається, що якщо диви дійсно не почують ані слова з наших розмов, то в них виникнуть підозри. 

Манюня принцеса із Цапфана підійшла ближче. Морган у неї на руках здавався просто-таки величезним. Вона обережно передала дитину Софі. Та з непідробним страхом взяла його на руки і тримала так, ніби малюк був бомбою, щомиті готовою розірватися. Морганові це, судячи з усього, дуже не сподобалося. Він замахав руками. Поки манюня принцеса малесенькими долоньками розгладжувала заслони, по личку малюка кілька разів пробігли одна за одною

1 ... 44 45 46 ... 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повітряний замок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повітряний замок"