Читати книгу - "Робін Гуд"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Артур марно не гаяв часу і, як тільки вступив з осяяної сонцем розпеченої дороги під прохолодну тінь лісу, одразу став обережно скрадатися, вишукуючи дичину.
Трапилось так, що цього ж самого ранку Робін Гуд послав Маленького Джона в сусіднє село купити зелений одяг для нових членів своєї ватаги. Зима була не за горами, і на цю справу виділили чималу частку грошей, привезених з королівського турніру. З таким самим дорученням трохи раніше ходив у Бернесдейль Вілл Пурпуровий, але, нічого не купивши, ледве сам виніс із. міста ноги. Тепер випало йти Маленькому Джону. Заради компанії Робін провів його до «Семи оленів», того самого трактиру, де він нещодавно так дотепно покепкував з мідника Мідла.
У трактирі друзі випили на щастя по кухлю свіжого прохолодного пива, і Маленький Джон вирушив у дорогу. Зачекавши, поки він зникне за поворотом, Робін неквапливо закрокував узліссям і раптом уздрів Артура Бленда. Чинбар обережно підкрадався до оленя, який самотньо пасся на галявинці.
«Клянуся раєм і пеклом, — подумки мовив Робін, — я бачу найзапеклішого браконьєра! І він ганяється за м'ясом, яке належить тільки нам та королю!»
Тут слід сказати, що Робін та його друзі, довгий час полюючи в королівських заповідниках, стали вважати себе законними співвласниками всієї дичини, яка водилася в довколишніх лісах.
«Е ні, — вирішив Робін, — треба поглянути, чим усе це скінчиться. Не буде дивиною, коли з'ясується, що під отією шапкою з коров'ячої шкіри ховається довершений негідник».
І він став перебігати від дерева до дерева, підкрадаючись до Артура з такою ж обережністю, з якою той підкрадався до оленя.
Так тривало доти, аж поки чинбар майже впритул наблизився до оленя й намірився розтягнути лук, щоб пустити своїй жертві під лопатку смертоносну стрілу. Але саме в цю мить Робін ненароком наступив на суху гіллячку, яка гучно хруснула під його ногою і примусила браконьєра обернутись.
Побачивши, що його викрито, Робін сміливо виступив з-за дерева і впевненою ходою пішов до незнайомця.
— Стій! — закричав він. — Опусти зброю! Що ти за один, коли наважуєшся з таким нахабством вештатися тут? Здається мені, дуже ти скидаєшся на злодія, що прийшов украсти королівського оленя.
— Це тебе не обходить, на кого я скидаюсь! — огризнувся Артур Бленд. — А хто такий ти, що насмілився так зі мною розмовляти?
— Зараз дізнаєшся! — мовив Робін. — Я сторож цього лісу! І королю відомо, що я охороняю тут його оленів. Отже, я мушу затримати тебе.
— А скажи, друже, у тебе є помічники? — спокійно запитав Артур. — Бо не народився ще той, хто міг би затримати мене сам один.
— Помічників у мене задосить, — відказав Робін. — Ось добрячий тисовий лук, а ось при боці гострий крицевий меч. Але для тебе, негіднику, вистачить і дубового дрючка. Зачекай трохи, і я з великим задоволенням виб'ю з твоєї макітри усе нахабство.
— Обережніше, друже! Гучними словами не вб'єш навіть миші, не кажучи вже про оленя, який встиг кудись забігти, поки ти тут репетував. Обирай собі зброю. Твій меч не страшніший для мене за соломинку, так само як і твій лук та стріли, бо ти звалишся від першого мого удару.
— Чи бачено таке нахабство! — гнівно вигукнув Робін. — Гаразд, я зараз навчу тебе пристойно поводитись!
Він миттю скинув пояс з мечем, пожбурив просто на землю свій лук і одним ривком видер з корінням молоде деревце, яке стояло поруч. Мисливським ножем Робін чисто обчухрав гілля.
— Починай, хлопче! — мовив Артур Бленд, коли Робін приготував собі зброю. — І чума мене забирай, якщо я не вичиню твою шкуру краще, ніж шкуру теляти на чоботи!
— Зажди, — відгукнувся Робін, — здається, мій дубець довший за твій. Давай їх зрівняємо, перш ніж ти спробуєш вичинити мою шкуру.
— А мені це байдуже, — відповів хоробрий Артур. — В мого дубця цілком достатня довжина, в чому ти дуже скоро переконаєшся. Вісім з половиною футів, ураз збиває з ніг бичка, — чинбар змахнув кийком, — сподіваюсь, те ж саме буде й з тобою.
Обидва поплювали на долоні, міцно взялися за кийки і стали повільно кружляти один навколо одного, шукаючи вразливого місця.
Трапилося так, що цього дня Маленькому Джону дуже пощастило. Дорогою до села він зустрів торговця, в якого завжди купував одяг, і сказав, що йому треба. Торговець охоче пообіцяв привезти все замовлене в ліс на початку наступного місяця. Виконавши доручення Робіна, Маленький Джон з радістю повернувся під прохолодний захисток лісу і швидко попрямував тією стежкою, по якій щойно проходив Робін Гуд.
Раптом розбійник почув сердиті голоси. Один із них, поза всяким сумнівом, належав його отаманові.
— Слово честі, — пробурмотів Маленький Джон, — це, мабуть, Робін сперечається з кимось із королівських людей! Варто поглянути, як вони лоскотатимуть один одному ребра.
І він, ховаючись за деревами, обережно підкрався до галявинки, де Робін і чинбар кружляли з палицями в руках, сердито зиркаючи один на одного очима, мов два розлючені пси.
— Ха! Цікава картинка! — знову пробурмотів Джон, який понад усе на світі полюбляв паличні двобої і вважався в лісі чемпіоном з цього виду боротьби.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Робін Гуд», після закриття браузера.