Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Учень убивці 📚 - Українською

Читати книгу - "Учень убивці"

747
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учень убивці" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 126
Перейти на сторінку:
відригувати й задихатися, широко відкривши пащеку. Його губи загнулися під маленькими гострими зубами, а червоний язик свідчив, як йому важко. Служниця запищала й підбігла, намагаючись його вихопити, але я грубо відштовхнув її.

— Не чіпай, — нетерпляче сказав я. — Він намагається щось виблювати, але не може, доки ти йому так здавлюєш кишки.

Вона зупинилася.

— Виблювати?

— Таке враження, що щось застрягло в нього у стравоході. Він міг наїстися кісток чи пір’я?

Служниці раптом свінуло:

— Риба була з кістками. Але маленькими.

— Риба? Який ідіот дав йому рибу? Вона була свіжою чи протухлою?

Я вже бачив, як погано буває собакам, коли вони на березі їли тухлого лосося. Якщо та тваринка проковтнула такого, то їй не вижити.

— Вона була свіжа й добре зготована. Ми на вечерю їли форель.

— Принаймні риба не отруйна. Отже — кістка. Але якщо він її виблює, то все одно помре.

Служниця зойкнула.

— Ні! Він не повинен померти. З ним буде все добре. Це просто розлад шлунка. Я його перегодувала. З ним все буде добре! Та що ти знаєш про це, кухарча?

Цуценя знову почало гикати, але виблювало лише жовту жовч.

— Я не кухарча, а псар. У самого Веріті, якщо тобі цікаво. І якщо ми не допоможемо цьому цуценяті, воно помре. І дуже скоро.

Вона дивилася на мене з жахом, поки я міцно тримав її цуценя. «Я хочу допомогти».Алевоно не довіряло. Я розхилив його щелепи й просунув два пальці у стравохід. Цуценя почало ще більше задихатися й судомно шкрябати мене лапами. Не завадило б обрізати йому кігті. Я відчув, що в нього кістка. Вона рухалася, але тільки з місця на місце. Цуценя здавлено завило й панічно забилося в мене в руках. Я відпустив його.

— Він не виплюне її без нашої допомоги, — зазначив я.

Служниця стогнала й рюмсала над ним. Добре, хоч більше не затискала його. Я взяв трохи масла з діжечки й кинув у миску з рагу. Тепер треба було знайти якийсь гачок чи гостру закорючку, але не дуже велику… Я понишпорив по кухні і знайшов гачка з металевою ручкою. Напевне, за допомогою нього знімали гарячий посуд з вогню.

— Сядь, — сказав я служниці.

Вона витріщилася на мене, а потім покірно сіла на ослін.

— Затисни його між колінами і не відпускай, як би він не дряпався, не виривався і не скавчав. Тримай його за передні лапи, щоб він не подряпав мене до ребер. Зрозуміла?

Вона вдихнула, ковтнула слину й кивнула. Її обличчям текли сльози. Я всадовив песика на її коліна й схопив його.

— Міцно тримай, — наказав і колупнув ще масла. — Треба змазати йому стравохід. Потім я розтисну його щелепи, зачеплю кістку й витягну її. Готова?

Вона кивнула, перестала рюмсати і стиснула губи. Я з радістю побачив, що в неї є хоч якась сила волі, і теж кивнув.

Засунути масло в горло було неважко. Але воно застрягло, і в цуценяти знову почалася паніка. Я теж злякався. В мене не було часу на ніжності, і я силоміць відкрив його щелепи, а затим запхнув туди гачка. Сподіваюся, що не зачепив стравоходу, бо якби це сталося, він би помер. Я провернув інструмент, схопив кістку і почав поступово, але впевнено тягнути. Цуценя задриґалося й заскімлило, обдзюривши хазяйку.

Та клята маленька кісточка вийшла змішана з піною, жовчю та кров’ю. То була не риб’яча кістка, а частина грудини дрібного птаха. Я швиргонув витягнуте на стіл.

— І ніяких пташиних кісток теж, — суворо сказав я.

Не думаю, що вона взагалі почула мене. Цуценя вдячно хрипіло в неї на колінах. Я взяв миску з водою. Собача понюхало її, зробило кілька ковтків, а потім знеможено скрутилося. Служниця взяла його і пригорнула, нахилившись до нього.

— Мені від тебе дещо потрібно, — почав я.

— Проси, що хочеш, — дівчина говорила, занурившись лицем у шерсть собачати. — Будь-що.

— По-перше, перестань годувати його тим, що їси сама. Давай тільки червоне м’ясо і кашу. Враховуючи його розмір, не більше, аніж те, що вміщається у жменю. І не носи його на руках. Хай бігає, розвиває м’язи. Пострижи його і помий. Від нього смердить і тхне з рота. Це від занадто жирної їжі. Інакше він не проживе більше двох років.

Дівчина вражено подивилася на мене. Вона затисла рот рукою. Через цей рух, як і її сором’язливий жест, коли вона торкалася своїх прикрас за вечерею, я раптом упізнав, кого сварив. То була леді Грація. Через мене собача обдзюрило її нічну сорочку.

Напевне, мій вираз обличчя виказав мене. Вона приязно всміхнулась і пригорнула цуценя.

— Добре, псарю. Але хіба ти не хочеш жодної винагороди?

Вона гадала, що я попрошу монету, перстень або ж якусь посаду при дворі. Але я уважно подивився на неї і сказав:

— Леді Граціє, будь ласка, попросіть свого лорда надіслати своїх найкращих людей для служби на Дозорному острові, щоб ця суперечка між Ріппоном та Шокз припинилася.

— Що?

Коли вона запитала, я все зрозумів. Така інтонація і такий акцент геть не притаманні лордам та леді.

— Попросіть вашого лорда укріпити башту. Будь ласка.

— Яке діло псареві до цього?

Її питання було занадто прямолінійним. Байдуже, де з нею познайомився Келвар, але вона не мала шляхетного походження і не була багатою. Її радість, коли я впізнав її, те, як вона сама принесла закутаного песика у звичні та знайомі умови, свідчило про те, що це проста дівчина, яка дуже швидко домоглася становища, яке було набагато вищим за попереднє. Вона самотня, невпевнена й неосвічена, тому від неї не варто багато очікувати. Гірше було те, що вона знала про свою неосвіченість і це поїдом їло її, псувало безтурботне життя, вселяючи в душу страх. Якщо вона не навчиться поводити себе як герцогиня до того, як її молодість та краса зів’януть, то на неї очікували лише самотність і знущання. Вона потребує таємного вчителя. Як-от Чейд. Їй потрібна була моя порада в цю мить. Але треба бути обережним, бо вона може не прийняти поради від псаря. Це могла зробити лише проста дівчина. Все, що леді Грація знала про себе, — це те, що вона вже не проста дівчина, а герцогиня. Раптом мене осяяло.

— Мені наснився сон, — сказав я. — Я чітко

1 ... 45 46 47 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учень убивці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учень убивці"