Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Ловець невинних душ, Донато Каррізі 📚 - Українською

Читати книгу - "Ловець невинних душ, Донато Каррізі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ловець невинних душ" автора Донато Каррізі. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 47 48 49 ... 105
Перейти на сторінку:
class="p1">— Чудова музика, еге ж, Сократе? Я знаю, ти схожий на мене й віддаєш перевагу тужливим мелодіям. Зате твоєму братові подобається цей претензійний Моцарт.

Кіт мав сіро-брунатну шерсть і білу пляму на писочку. Раптом щось привернуло його увагу. Він повернув голову, спостерігаючи за великою мухою. За хвилину втратив до неї інтерес і ліг. Дзіні знову став погладжувати кота.

— Ну ж бо, спитай мене. Що тебе цікавить?

Дзіні здавався спокійним. Сягнув за склянкою лимонаду, що стояла на столику, і відпив.

— Я знаю, що ти тут, — озвався він знову. — Я відчув, як ти прийшов. Мені було цікаво, коли ти озвешся. Отже, наважишся?

Один із котів торкнувся литки гостя. Справді, Маркус був тут близько двадцяти хвилин. Увійшов через задні двері й протягом усього часу придивлявся до Дзіні, міркуючи, як розпочати розмову. Він знався на людській психології, але не вмів зав’язувати контактів. Подумав: відставний поліціянт незрячий, тож буде легше з ним розмовляти. Крім того, господар не міг упізнати його, отже, він почувався так, немовби мав на голові шапку-невидимку. Попри все Дзіні бачив його краще, ніж будь-хто інший.

— Не думай, це не я сліпець. Це світ навколо мене згас.

Ця людина будила довіру.

— Я прийшов у справі Ніколи Кости.

Дзіні кивнув, спохмурнів, але вже за хвилину всміхнувся.

— Ти один із них, еге ж? Ні, ти не повинен відповідати. Я знаю, що не скажеш.

«Цей старий поліціянт знає все», — подумав Маркус.

— Поміж детективів ходять чутки. Дехто думає, що це легенди. Але я в них вірю. Багато років тому мені була призначена справа. Жінку пограбували і вбили, а спосіб, яким убивця з неї знущався, указував на нечувану й непоясниму жорстокість. Одного вечора до мене зателефонувала якась людина, пояснила, що я полюю не на ту особу, і підказала, як я маю шукати справжнього злочинця. Це був не типовий анонімний дзвінок, чоловік був переконливий. Жінку вбив той, хто до неї залицявся, а вона його відштовхнула. Ми заарештували його.

— Фігаро на волі, — сказав Маркус.

Але Дзіні немовби не чув його слів.

— Ти знаєш, що в дев’яноста чотирьох відсотках злочинів жертва знає свого вбивцю? Імовірніше, що нас уб’є близький родич або приятель, з яким ми підтримуємо близькі стосунки, аніж чужинець.

— Дзіні, чому ти мені не відповідаєш? Хіба ти не хотів покінчити з минулим?

Музика Дворжака закінчилася, голка грамофона підскакувала на останній канавці платівки. Дзіні нахилився, змушуючи Сократа зіскочити на землю й повернутися до своїх товаришів. Чоловік схрестив руки.

— Лікарі давно оголосили мені, що я втрачу зір. Тому я мав багато часу, щоб призвичаїтися до цієї думки. Я говорив собі: коли хвороба стане перешкоджати мені в роботі, я негайно піду. А тим часом я готувався, вивчав шрифт Брайля, інколи ходив домом із заплющеними очима, щоб звикнути до розпізнавання предметів на дотик, або гуляв із ціпком. Я не хотів стати залежним від інших. А потім одного дня став бачити нечітко. Зникали деякі подробиці, тоді як інші несподівано ставали виразними. Світло з боків блідло і враз осявало якісь предмети, від чого ті наче переливалися. Це було нестерпно. Я молився, щоб якнайскоріше сутеніло. Рік тому все нарешті сталося. — Дзіні зняв темні окуляри, показуючи нерухомі зіниці, нечутливі до сонячного світла. — Я думав, що почуватимуся осиротілим. І знаєш, що сталося? Я не самотній. Я бачу в темряві всіх тих, кого мені не вдалося врятувати, обличчя жертв, які дивилися на мене, лежачи у власній крові та лайні, у квартирі або на вулиці, у полі або в морзі на столі. Я знайшов їх усіх, вони чекали на мене. І тепер живуть зі мною, як примари.

— Закладаюся, що поміж них є також Джорджія Ноні. Що вона робить, говорить до тебе? Чи, може, придивляється і мовчить, примушуючи тебе соромитись?

Дзіні жбурнув на землю склянку з лимонадом.

— Ти не зможеш цього зрозуміти.

— Я знаю, що ти сфальсифікував результати слідства.

Чоловік заперечно покрутив головою.

— То була остання справа, яку я розслідував. Я мусив поквапитися, бо не мав часу. Її брат Федеріко заслуговував на те, щоб ми знайшли винуватця.

— І тому ти послав за ґрати невинну людину?

Поліціянт повернув очі до Маркусa, немовби бачив його.

— Ти помиляєшся, Коста не невинний. Він був раніше засуджений за переслідування й домагання. У його будинку ми знайшли жорстку порнографію, заборонені матеріали, скачані з інтернету. Усі були на цю саму тему: насильство над жінками.

— Фантазування замало, щоб засудити людину.

— Він знову готувався до нападу. Ти знаєш, яким було його затримання? Він був у списку підозрюваних у справі Фігаро, ми його вели. Одного вечора ми побачили, що він іде за жінкою, яка вийшла із супермаркету; мав при собі велику спортивну сумку. Нам потрібні були докази, але ми мусили вирішувати швидко. Могли дозволити йому напасти й завдати їй шкоди — або негайно його затримати. Я обрав друге. І мав рацію.

— Чи в сумці знайшли ножиці?

— Ні. Тільки змінний одяг, — визнав Дзіні. — Але такий самий, як той, що був на ньому. Знаєш чому?

— Щоб не привертати до себе увагу, якщо забрудниться кров’ю.

— А потім він зізнався. Мені цього було досить.

— Жодна з жертв не надала подробиць, які допомогли б його ідентифікувати. Обмежилися твердженням апостеріорі, що це був він. Жінки, які зазнали насильства, часто так шоковані, що, коли поліція показує їм підозрюваного, відразу кажуть, що це і є нападник. Вони не брешуть, а прагнуть вірити, переконані, що це правда. Вони не могли б жити, знаючи, що чудовисько, яке їх скривдило, на волі, бо страх, що це повториться, сильніший за будь-яке відчуття справедливості. А тоді байдуже, хто саме винен.

— Федеріко Ноні впізнав голос Кости, — нагадав Дзіні.

— Невже? — напустився на нього Маркус. — Чи цей хлопець указав на нього пальцем? Подумай лишень, скільки він натерпівся протягом останніх років.

П’єтро Дзіні не знав, що сказати. Він був добрий поліціянт, але щось у нім зламалося. Людина, яка могла злякати злочинця самим тільки поглядом, тепер здавалася слабкою. І не лише через свою ваду. Вона додала йому мудрості. Маркус був переконаний, що Дзіні щось знає і треба просто дозволити йому говорити.

— Від того дня, коли мені сказали, що я осліпну, я не проґавив

1 ... 47 48 49 ... 105
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ловець невинних душ, Донато Каррізі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ловець невинних душ, Донато Каррізі"