Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 47 48 49 ... 63
Перейти на сторінку:
особисто завжди так чиню. Буваю котом, який чатує коло мишачої нірки. Буваю … псом, який іде по сліду, не піднімаючи носа від запаху. А ще, мій славний Жорже, я буваю білкою. Збираю фактик тут, фактик там – і ховаю в дупло. А от тепер іду до свого сховку по один особливий горішок, який припас – скільки ж це? – так, сімнадцять років тому. Ви стежите за моєю думкою, Жорже?

– Нізащо не подумав би, сер, – сказав той, – наче горіхи можна зберігати так довго – хоча мені, звісна річ, відомо, що консервація творить чудеса.

Пуаро глянув на слугу й усміхнувся.

Розділ двадцять восьмий

Пуаро в ролі білки

Детектив вирушив на запланований обід, маючи запас часу в три чверті години. На те існувала причина. Авто доправило його не прямо в Монте-Карло, а дало гаку через Кап-Мартен та віллу леді Темплін, де Пуаро попросив зустрічі з міс Ґрей. Леді саме перевдягалися, і візитера провели в невеличку вітальню, куди після трьох-чотирьох хвилин очікування до нього зазирнула Ленокс Темплін.

– Кетрін іще не зовсім при параді, – сказала вона. – Може, передати їй щось – чи все ж волієте зачекати, доки вона спуститься?

Пуаро задумливо глянув на неї, але хвилину-другу зволікав із відповіддю – так, наче рішення, яке належало ухвалити, мало неабияку вагу. Очевидно, це простеньке запитання насправді було непростим.

– Ні, – промовив він зрештою, – ні, я не думаю, що мені є необхідність чекати на зустріч із мадемуазель Кетрін. І, напевно, навіть гадаю, що краще цього не робити. Такі речі інколи даються нелегко.

Трішки здійнявши брови, Ленокс увічливо чекала на продовження.

– Є в мене новина, – повів далі відвідувач, – тож чи не передасте її вашій подрузі? Мсьє Кеттерінґа сьогодні заарештували за вбивство своєї дружини.

– І ви хочете, щоб я переказала це Кетрін? – запитала молода господиня. Вона досить часто задихала – наче щойно з пробіжки – а її обличчя, як помітив Пуаро, зблідло й напружилося, причому досить помітно.

– Коли ваша ласка, мадемуазель.

– Але чому? – насідала Ленокс. – Гадаєте, Кетрін засмутиться? Гадаєте, їй не байдуже?

– Не знаю, мадемуазель, – відказав детектив. – Бачите: я з вами відвертий. Зазвичай мені відомо все, але в цьому випадку я… словом, наразі не знаю. Вам, певно, краще знати, ніж мені.

– Так, – погодилась та, – я ж бо знаю, але вам усе одно не скажу.

Вона хвилину-другу помовчала, а її чорні брови насупились.

– І ви вірите, що саме він це зробив? – зненацька запитала вона.

Пуаро стенув плечима:

– Так вважає поліція.

– Ага, – кинула дівчина, – темнити починаєте. Значить, вам є що приховувати.

І знову, насупившись, змовкла. А чоловічок тихенько промовив:

– Ви давно знайомі з Дереком Кеттерінґом, адже так?

– Із самого дитинства, хоча і з перервами, – непривітно відповіла вона.

Детектив кілька разів мовчки кивнув.

Характерним поривчастим рухом Ленокс підсунула до себе стільця й сіла, поклавши лікті на стіл і підперши долонями підборіддя. І, сидячи так, дивилася через стіл просто у вічі Пуаро.

– Що в них на нього є? – напосідала дівчина. – Гадаю, мотив. Бо після її загибелі йому, певно, дісталися гроші.

– Він успадкував два мільйони.

– А якби не ця смерть, то світило б розорення?

– Так.

– Але знайшлось, очевидно, і ще дещо, – дошукувалася правди Ленокс. – Я знаю: він їхав у тому самому потягові – але саме по собі це не пришиєш до справи.

– У вагоні було знайдено портсигар із літерою «К» на кришці, який не належав убитій, а двоє осіб стали свідками того, як він заходив до її купе і виходив звідти перед самим прибуттям потяга в Ліон.

– Хто ці двоє?

– Однією була ваша подруга, міс Ґрей. А іншою – мадемуазель Мірей, танцівниця.

– Ну а що сам Дерек – як він це пояснює? – у різкій формі зажадала відповіді Ленокс.

– Мсьє Кеттерінґ узагалі заперечує, що заходив у купе до дружини, – відповів Пуаро.

– Ну й дурень! – рішуче та хмуро промовила дівчина. – То, кажете, перед самим Ліоном? А ніхто не знає, коли… коли саме сталося вбивство?

– Висновки судово-медичної експертизи не завжди бувають категоричними, – пояснив детектив, – але патологоанатоми схиляються до думки, що смерть, найвірогідніше, настала до прибуття в Ліон. А ще нам відомо, що за кілька хвилин після відправлення звідти, місіс Кеттерінґ уже була мертва.

– І звідки ж вам це відомо?

Пуаро дивно посміхнувся сам до себе.

– Іще дехто зайшов до купе і виявив труп.

– І цей «дехто» не підняв крик на весь потяг?

– Ні.

– А чому?

– Поза сумнівом, на те були свої причини.

Ленокс неприязно поглянула на нього.

– І ви знаєте, які саме?

– Гадаю… так.

Дівчина мовчки сиділа, прокручуючи в голові все почуте, а Пуаро безслівно споглядав її реакцію. Але зрештою вона звела на нього погляд. Її щоки палали легким рум’янцем, а очі блищали:

– Ви вважаєте, що її вбив хтось із пасажирів, але це зовсім не обов’язково має бути так. Що заважало будь-кому зі сторонніх заскочити у вагон під час зупинки в Ліоні? Злочинець міг майнути прямісінько до її купе, задушити пасажирку, забрати рубіни і знову зійти з потяга, так що ніхто б цього не помітив. Власне, не виключено, що її вбили протягом того часу, коли потяг стояв на вокзалі. От і виходить, що вона могла бути жива, коли до неї заходив Дерек – і мертва, коли ваш «дехто» виявив її труп.

Зробивши глибокий вдих, Пуаро відкинувся на спинку стільця, глянув на дівчину навпроти себе і тричі кивнув, перш ніж зітхання завершилось видихом.

– Мадемуазель, – мовив він, – усе сказане вами – цілком слушне й резонне. Я блукав наосліп у темряві, а ви освітили мені шлях. Був один момент, що збивав мене з пантелику, але ви щойно прояснили його.

І підвівся.

– А як же Дерек? – запитала Ленокс.

– Хтозна? – відказав чоловічок, стенувши плечима. – Але от що я вам скажу, мадемуазель: Еркюль Пуаро невдоволений – ні, наразі він аж ніяк не вдоволений. Не виключено, що цього-таки вечора я довідаюсь більше. Принаймні піду спробую.

– У вас призначена якась зустріч?

– Так.

– Із тим, кому щось відомо?

– Із тим, хто може щось знати. У таких випадках нехтувати не можна нічим. Au revoir, мадемуазель.

Ленокс провела його до дверей.

– Я вам чимось… допомогла? – запитала вона.

Пуаро знизу вгору подивився на дівчину, яка стояла на порозі, і вираз його обличчя пом’якшав.

– Так, мадемуазель, допомогли. І коли вам буватиме зле, завжди про це пам’ятайте.

Щойно авто від’їхало, детектив знову поринув у понуре

1 ... 47 48 49 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"