Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сезон гроз 📚 - Українською

Читати книгу - "Сезон гроз"

265
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сезон гроз" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 89
Перейти на сторінку:
вибору версію правдиву і ефектну, завжди вибере ту другу, та ще її й прикрасить. Коли ж йому за це докоряють, то відповідає софізмом: якщо щось не згідне з правдою, то це ще не значить, що воно — брехливе.

— Здогадуюся, хто цей поет. Звісно, Горицвіт. А історія має свої закони.

— Історія, — усміхнувся відьми́н, — це антологія описів, здебільшого брехливих, подій, здебільшого неістотних, переказаних нам істориками, здебільшого дурнями.

— І цього разу відгадую автора цитати, — вищирив зуби Аддаріо Бах. — Висогота з Корво, філософ і етик. А також історик. Що ж стосується пророка Лободи… Історія, як вже було сказано, — це історія. Але я чув, що в Новіграді жерці часом виймають залишки пророка із саркофагу і дають віруючим для цілування. Коли б я саме там був, то від цілування утримався б.

— Утримаюся, — пообіцяв Геральт. — Що ж до Новіграду, якщо ми про нього згадали…

— Не хвилюйся, — випередив краснолюд. — Встигнеш. Встанем рано на зорі, вмиг дійдемо до В’ятерни. Піймаємо оказію і будеш у Новіграді вчасно.

Якби ж то, подумав відьми́н. Якби ж то.

Люди і тварини належать до різних видів, а лисиці живуть між людьми і тваринами. Померлі й живі мандрують різними дорогами, лисиці простують між померлими і живими. Божества й потвори мають різні шляхи, лисиці ходять між божествами і потворами. Стежки світла й темряви не сполучаються і не перетинаються ніде; лисячі духи чувають десь поміж ними. Безсмертні й демони ступають власними шляхами — лисячі духи десь посередині.

Цзі Юнь, вчений з часів династії Цін

Розділ чотирнадцятий

Вночі пройшла гроза.

Виспавшись у сіні на горищі стодоли, вони вирушили на світанку, з самим початком холодного, хоч сонячного ранку. Тримаючись втоптаної стежки, перейшли через грабові гаї, багниська і підмоклі луги. Після години прискореної ходьби добралися до будівель.

— В’ятерна, — вказав Аддаріо Бах. — Це та пристань, про яку я казав.

Дійшли до річки — і їх обвіяв живлющий вітер. Тут річка утворювала широкий затон, як озеро завбільшки, майже не видно було течії, що бігла десь далі. З берегу звисало до води віття верб, лоз і вільшанику. Всюди плавало, видаючи різні голоси, водне птаство: качки, чирянки, шилохвости, гагари і пірникози. Вписуючись у пейзаж і не розлякуючи усієї тієї пернатої галайстри, по воді граціозно плив кораблик. Однощогловий, з одним великим вітрилом ззаду і кількома трикутними спереду.

— Хтось колись доречно сказав, — промовив Аддаріо Бах, вдивляючись у з’яву. — Що це — три найгарніші видовища в світі. Корабель під повними вітрилами, кінь у галопі і теє… гола жінка в ліжку.

— Жінка в танці, — ледь всміхнувся відьми́н. — В танці, Аддаріо.

— Хай собі, — згодився краснолюд, — що гола в танці. А цей кораблик, га, зізнайся, незле виглядає на воді.

— Це не кораблик, а суденце.

— Це шлюп, — поправив, підходячи, вгодований панок у лосиному кубраку. — Шлюп, мої панове. Легко пізнати по вітрильному оснащенні. Великий гафельний грот, стаксель і два клівери на форштагах. Класика.

Суденце — шлюп — наблизився до помосту настільки, що вони змогли розглянути гальюнну фігуру. Статуя, замість стандартної грудастої жінки, сирени, дракона чи морського змія, зображала лисого стариганя з гачкуватим носом.

— Зараза, — буркнув під носом Аддаріо Бах. — Чи той пророк має на нас зуба?

— Шістдесят чотири стопи в довжину, — гордо описував далі коротун. — Загальна площа вітрил три тисячі триста стоп. Це, мої панове, «Пророк Лобода», сучасний шлюп ковірського типу, збудований у новіградській корабельні, спущений на воду менше року тому.

— Як бачимо, — кашлянув Аддаріо Бах, — вам цей шлюп відомий. Багато про нього знаєте.

— Все про нього знаю, бо я його власник. Бачите прапор на флагштоку? З рукавичкою. Це знак моєї фірми. Дозвольте представитися: я Кевенард ван Вліт, підприємець у шкіряній галузі.

— Дуже нам мило, — краснолюд потрусив подану йому праву руку, пильно оглядаючи підприємця. — Поздоровляємо з кораблем, бо гарний і швидкий. Аж дивно, що тут, у В’ятерні, в затоні, на узбіччі від головного понтарського фарватеру. Дивно теж, що корабель на воді, а ви, власник, на суші, на відлюдді. Чи якісь проблеми?

— Ні, ні, жодних проблем, — відпекався представник шкіряної галузі, як видалося Геральтові, надто швидко і надто впевнено. — Поповнюємо запаси, нічого більше. А на відлюддя, що ж, не охота, але необхідність нас привела. Бо, як спішиш на порятунок, то не зважаєш, кудою дорога веде. А наша експедиція рятункова.

— Пане ван Вліт, — перебив, підходячи, один з типів, під кроками якого раптом затремтів поміст. — Не вдавайтеся в деталі. Не думаю, щоб вони панів цікавили. Або мали цікавити.

Типів, які вийшли на поміст з боку селища, було п’ятеро. Той, що саме заговорив, був у солом’яному капелюсі, а ще вирізнявся масивною щелепою, чорною від кількаденної щетини, і великим висунутим підборіддям. Підборіддя мав розділене, виглядало, як дупа в мініатюрі. Його супроводжував здоровань, справжній вернигора, хоча з обличчя й погляду зовсім не дурень. Третій, присадкуватий і смаглявий, був моряком у кожній п’яді й деталі, включаючи вовняну шапку і сережку у вусі. Два інші, схоже, що матроси, тягнули скриньки з провіантом.

— Не думаю, — продовжив той, з підборіддям, — щоб панове, незалежно від того, хто вони і що вони, потребували щось знати про нас, наші заняття й приватні справи. Ці панове, напевно, розуміють, що до наших приватних справ зась усім, а вже тим паче — першим стрічним, зовсім нам незнайомим.

— Може і не зовсім незнайомим, — втрутився вернигора. — Пана краснолюда дійсно не знаю, але біле волосся пана вашмосця підказує, хто він. Геральт з Ривії, правда? Відьми́н? Я не помиляюся?

Ого, то я вже популярний, — подумав Геральт, сплітаючи руки на грудях. Надто популярний. Може, пофарбувати волосся? Чи обголитися налисо, як Гарлан Цара?

— Відьми́н! — Кевенард ван Вліт був помітно враженим. — Справжній відьми́н. Оце так фарт. Мостиві панове! Та це ж просто подарунок долі!

— Знаменитий Геральт з Ривії — повторив вернигора. — Поталанило нам, що ми його зустріли, тепер, у нашій пригоді. Допоможе нам видряпатися.

— Забагато ти говориш, Коббіне, — урвав той, що з підборіддям. — Забагато і надто швидко.

— Та що ви, пане Фиш, — пирснув шкіряник. —

1 ... 48 49 50 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сезон гроз», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сезон гроз"