Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Монети для патріарха 📚 - Українською

Читати книгу - "Монети для патріарха"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Монети для патріарха" автора Костянтин Артемович Когтянц. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 48 49 50 ... 59
Перейти на сторінку:
що одна з монет — яка, до речі, відрізнялася вагою, — пуста зсередини і там є шматочок паперу чи пергаменту, проте діставати не став. Бо на тому шматочку дуже простим шифром було написане щось таке, що ніяк не могло зашкодити гетьманові. Розрахунок простий — якщо цей папірець знайдуть, то не стануть придивлятися до написів на самих монетах.

А оцей шифр знали лише вони вдвох.

Буває, буває… Головний посланець, духовна особа, щез по дорозі, тож залишається тільки гадати — чи потонув корабель, чи пірати, чи, можливо, схопив хтось…

Добре, що посланець, навіть під тортурами, міг видати лише кілька слів, значення яких сам не знав…

А оцей, чиїм завданням було відвертати увагу, по суті смертник, — цей добрався.

— Скажеш гетьманові, що монети — ассирійські.

Мусій раптом зрозумів, що це — неважливо. Єдине, що має значення, — напис на монетах, сенс якого йому знати не треба. А ассирійські чи гішпанські — це вже він має просто сказати. Гетьману це непотрібно.

— Брате Марку, видай йому грошей на зворотний шлях та ще… п’ятдесят золотих нагороди. Заслужив. Так що благословляю тебе, чадо. І ясновельможного пана гетьмана також, передай це обов’язково.

Тепер патріарх знав ім’я купця, який доставить у Бейрут (або, якщо знесе вітром, то у Тріполі чи в Яффу{70}) тисячу (цілу тисячу!) євангелій, надрукованих арабською та грецькою мовами.

Дар гетьмана Івана Мазепи християнам Близького Сходу.

Від автора

Посилка загадкових монет до антіохійського патріарха дійсно мала місце, і патріарх дійсно відповів, що вони ассирійські, чого не могло бути, бо Ассирія ніколи не карбувала своєї монети, про що й патріарх, і Мазепа знали, адже ассирійські часи досить докладно описані в Біблії та в античних авторів, а тодішня освіта ґрунтувалася на цих двох фундаментах.

Надруковане арабською мовою «коштом гетьмана Мазепи» Євангеліє досі відоме лише в одному примірнику, який зберігається в Румунії, — до речі, пошуки серед християн Близького Сходу можуть бути успішними. Місцем видання книги вказано Алеппо (Халеб), що також неможливо, бо Халебська друкарня була уніатською.[88] Відносини ж між греко-католиками і православними на Близькому Сході були ще гіршими, аніж в Україні. До того ж правителі Халеба та Дамаска (де знаходилася патріархія) воювали між собою. Враховуючи те, що й світська влада, і духівництво Туреччини вважали арабську абетку священною, а також те, що указ султана Баязета II від 1485 року про заборону друкарства арабською, турецькою та персидською мовами протримався до 1727 року[89] (тобто Мазепине Євангеліє — це ще й один з найдавніших арабських стародруків), можна виснувати, що, скоріше за все, воно надруковане в Бухарестській друкарні, куди арабський шрифт було доставлено морем.

Усе інше — творчий домисел автора, крім, звичайно, тих місць, які мають позначку — «історичний факт»))))))))).

Між іншим, у листуванні Румунської академії наук з приводу придбання цього Євангелія, яке мало місце на початку 1960-х pp. (тобто при владі комуністів і ще до того, як румунська компартія посварилася з радянською), — так от у цьому листуванні Мазепа кілька разів названий великим.


Коментарі
Термінологічний та біографічний словник

1

Сердюки — піші наймані полки, відтак у частині таких полків була кінна сотня.

(обратно) 2

Конфедерація — збройний союз шляхти.

(обратно) 3

Сині однострої носили старі, кадрові полки шведської армії. Полки, набрані у Фінляндії або сформовані вже після початку війни, а також різні ополченці носили сірі однострої (точніше, пошиті з нефарбованого полотна). Перші перемоги росіян над шведами в Прибалтиці та Польщі були отримані, в основному, над «сірими».

(обратно) 4

Маср, або Міср — Єгипет. (Міср — у більшості діалектів арабської мови, але у власне єгипетських діалектах — Маср).

(обратно) 5

Мамелюки (мамлюки, мамлуки) — єгипетське та си- рійське військо, сформоване з рабів.

(обратно) 6

Білі та червоні — з початку XVII ст. Єгипет та арабські країни Передньої Азії стали ареною

1 ... 48 49 50 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Монети для патріарха», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Монети для патріарха"