Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Золотий ключик, або Пригоди Буратіно 📚 - Українською

Читати книгу - "Золотий ключик, або Пригоди Буратіно"

225
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Золотий ключик, або Пригоди Буратіно" автора Олексій Миколайович Толстой. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 20
Перейти на сторінку:
завертівся дзиґою. — Де ти бачив піч, і вогонь, і казанок, намальовані на шматині полотна?

— У комірці мого тата Карло.

— Твій батько — Карло! — Карабас Барабас схопився з місця, змахнув руками, борода його розлетілася на всі боки. — То, значить, це в комірці старого Карло потайні…

Та враз Карабас Барабас, певно, не бажаючи прохопитися словом про якусь таємницю, обома кулаками заткнув собі рота. І так сидів якийсь час, дивлячись виряченими очима на згасаючий вогонь.

— Гаразд, — промовив він нарешті, — я повечеряю недосмаженим кролем і сирими курчатами. Я дарую тобі життя, Буратіно. Мало того…

Він заліз під бороду в кишеню жилета, витяг п’ять золотих монет і простягнув їх Буратіно.

— Мало того… Візьми ці гроші і віднеси їх Карло. Перекажи моє вітання і скажи, що я прошу його ні в якому разі не вмирати від голоду й холоду і найголовніше — не виїздити з комірки, де знаходиться піч, намальована на шматині старого полотна. Іди виспись і рано-вранці біжи додому.

Буратіно поклав п’ять золотих монет у кишеню й відповів, чемно вклонившись:

— Дуже дякую вам, синьйоре. Ви не могли довірити гроші у надійніші руки…

Арлекін і П’єро відвели Буратіно до лялькової спальні, де ляльки знов почали обіймати, цілувати, штовхати, щипати й знов обіймати Буратіно, що так незрозуміло позбувся страшної загибелі в печі.

Він пошепки казав лялькам:

— Тут є якась таємниця.

По дорозі додому Буратіно зустрічає двох жебраків — кота Базіліо та лисицю Алісу

Рано-вранці Буратіно полічив гроші — золотих монет було стільки, скільки пальців на руці, — п’ять. Затиснувши золоті монети в кулаці, він підстрибцем побіг додому, наспівуючи: — Куплю татові Карло нову куртку, куплю багато маківників, льодяникових півників на паличках.

Коли зник з очей балаган лялькового театру з прапорцями, що майоріли над ним, Буратіно побачив двох жебраків, які понуро брели курним шляхом: лисицю Алісу, що шкандибала на трьох лапах, і сліпого кота Базіліо.

Це був не той кіт Базіліо, що його Буратіно зустрів учора на вулиці, а інший — теж Базіліо і теж смугастий. Буратіно хотів пройти мимо, але лисиця Аліса сказала улесливо:

— Добридень, ласкавенький Буратіно! Куди так поспішаєш?

— Додому, до тата Карло.

Лисиця зітхнула ще улесливіше:

— Вже й не знаю, чи застанеш ти бідолашного Карло живим: він зовсім слабий від голоду й холоду…

— А ти це бачила? — Буратіно розтулив кулак і показав п’ять золотих.

Побачивши гроші, лисиця мимоволі потяглася до них лапою, а кіт раптом широко розплющив сліпі очі, і вони блиснули в нього, мов два зелені ліхтарі.

Та Буратіно нічого цього не помітив.

— Добренький, гарненький Буратіно, що ж ти робитимеш з цими грішми?

— Куплю куртку татові Карло… Куплю нову абетку…

— Абетку, ох, ох, — сказала лисиця Аліса, хитаючи головою. — Не доведе тебе до добра ота наука. От я вчилася, вчилася, а, бач, ходжу на трьох лапах.

— Абетку, — пробуркотів і кіт Базіліо, сердито пирхнувши у вуса. — Через те кляте навчання я очей позбувся.

На сухій гілці над дорогою сиділа підстаркувата ґава. Слухала, слухала та й крякнула:

— Брешуть, брешуть!

Кіт Базіліо тієї ж миті високо підстрибнув, лапою збив ґаву з гілки, видер у неї півхвоста — насилу вона полетіла. І знову прикинувся, ніби він сліпий.

— Ви за віщо її так, коте Базіліо? — здивовано спитав Буратіно.

— Та очі ж сліпі, — відповів кіт, — здалося — собачка на дереві.

Пішли вони втрьох курним шляхом. Лисиця мовила:

— Розумненький, розважливенький Буратіно, чи не бажав би ти, щоб грошей у тебе стало в десять разів більше?

— Звичайно, хочу! Та як це зробити?

— Простіше простого. Ходімо.

— Куди?

— До Країни Дурнів.

Буратіно трохи поміркував.

— Ні, я вже, мабуть, зараз додому піду.

— Будь ласка, ми ж тебе на мотузці не тягнемо, — сказала лисиця, — тим гірше для тебе.

— Тим гірше для тебе, — пробуркотів кіт.

— Ти сам собі ворог, — сказала лисиця.

— Ти сам собі ворог, — пробуркотів кіт.

— А то б твої п’ять золотих перетворилися на купу грошей.

Буратіно зупинився, роззявив рота…

— Брешеш!

Лисиця сіла, облизнулася:

— Я тобі зараз поясню. У Країні Дурнів є чарівне поле, що зветься Поле Чудес. На цьому полі викопай ямку, прокажи тричі: «Крекс, фекс, пекс», поклади в ямку золотий, засип землею, зверху посип сіллю, полий гарненько і йди собі спати. На ранок з ямки виросте невеличке деревце, на ньому замість листя висітимуть золоті монети. Зрозумів?

Буратіно аж підстрибнув:

— Брешеш!

— Ходімо, Базіліо, — ображено відвернувши писок, сказала лисиця, — нам не вірять, то й не треба!

— Ні, ні! — загукав Буратіно. — Вірю, вірю!.. Ходімо швидше до Країни Дурнів!

У харчівні «Трьох пічкурів»

Буратіно, лисиця Аліса та кіт Базіліо спустилися з гори і йшли, йшли — через поля, виноградники, через сосновий гай, вийшли до моря і знову повернули від моря, через той же гай, виноградники. Містечко на горбу і сонце над ним було видно то праворуч, то ліворуч. Лисиця Аліса казала, зітхаючи:

— Ох, не дуже-то й легко потрапити до Країни Дурнів, лапи геть намуляєш…

Надвечір вони побачили обіч дороги старий будиночок з пласкою покрівлею і вивіскою над входом:

Хазяїн вибіг назустріч гостям, зірвав з лисої голови шапчину й, низько вклоняючись, просив завітати до нього.

— Не завадило б нам хоч суху скоринку перехопити, — промуркотіла лисиця. — Хоча б скоринкою хліба почастували, — пробуркотів і кіт.

Зайшли до харчівні, посідали біля печі, де на рожнах і сковородах смажилась усяка всячина. Лисиця раз у раз облизувалась, кіт Базіліо поклав лапи на стіл, вусатий писок на лапи, уп’ялив очі в їжу.

— Гей, хазяїне, — поважно сказав Буратіно, — дайте нам три скоринки хліба!

Хазяїн мало не впав від подиву, що такі шановні гості так мало замовляють.

— Веселенький, дотепненький Буратіно жартує з вами, хазяїне, — захихикала лисиця.

— Він жартує, — буркнув кіт.

— Дайте три скоринки хліба й до них — он того дивовижно засмаженого баранця, — сказала лисиця, — і ще оте гусенятко, та двійко голубів на рожні, та ще, мабуть, печіночки… — Шість штук найжирніших карасів, — наказав кіт, — і дрібної сирої рибки на закуску.

Коротко кажучи, вони взяли все, що було в печі, для Буратіно зосталася одна скоринка хліба. Лисиця Аліса й кіт Базіліо з’їли все разом із кістками. Черева в них роздулися, морди залисніли.

— Відпочинемо часинку, — сказала лисиця, — а рівно опівночі вийдемо. Не забудьте

1 ... 4 5 6 ... 20
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Золотий ключик, або Пригоди Буратіно"