Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сховай мене від темряви 📚 - Українською

Читати книгу - "Сховай мене від темряви"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сховай мене від темряви" автора ПерсеФона. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на сторінку:
найчастіше це приховували. А згодом, покусана людина перетворилася на ЩОСЬ. Так починалось суцільне пекло в такому домі, потім на вулиці й могло охопити все місто. Головне не давати себе кусати! Вартові ретельно нас перевіряли. Тоді мені здавалося це правильним, і зараз здається. Звісно, людина яка заразилась, боялася. Адже коли її виявляли або вона сама зізнавалася, то така людинка часто щезала. Так от. Приїхавши до Вартової Вежі я попрямувала через великий хол. Було дуже людно. Прикрасою зали був фонтан в центрі. Посеред фонтану стояло зображення Аїда. Він тримав у своїх міцних руках прекрасну Персефону. Міфічна дівчина у відчаї розвели руки, на її обличчі відбився жах. Лице Аїда ж навпаки, втілювало захоплення та пристрасть. Барел’єф також розповідав сумну історію Персефони: вона була викрадена Аїдом, який зачарувався красою дівчини. Пів року вона жила з ним в царстві пітьми, в той час на землі наступала осінь, повільно її зміняла зима. Так сумувала за своєю єдиною донькою матір Природа, помираючи від туги. А весною суворий Бог відпускав свою дружину на землю. І чарівна Персефона поверталася до матінки Природи на весну та літо. І розквітало все навкруги, радуючись возз’єднанню дитя з матір'ю. Сюжет цього міфу завжди заворожував мене. Чи кохала Персефона Аїда? Або була його заручницею? Я присіла на край фонтана, звук води заспокоював мене. Перед перевіркою я дуже нервувала. Люди снували туди-сюди, не зупиняючись і на хвилинку. Я зачерпнула воду щоб промокнути лоба та шию.

— Вона покохала його. — Я не відразу зрозуміла слова, ніби хтось говорив на іноземній мові. Але цей голос я нізащо не переплутаю: низький хриплий баритон, мрячні нотки. Дуже повільно я озирнулася, коло мене стояв «той чоловік». Шрам виразно пересікає обличчя зліва-направо — від лівої скроні до підборіддя. В цей раз він був одягнений в сірий френч з високо піднятим коміром та чорні шкіряні рукавички. В очах сріблястий холод, хижа посмішка… Гарна. Я знов повернулась до води, маючи надію, що цей небезпечний парубок розтане в повітрі.

— Я не щезну, коли ти обернешся. Я не гра твоєї уяви. Я — справжній.

— Не впізнала тебе… Одягненим. — Спробувала пожартувати я. — Ти не людина і не істота. Ти не можеш бути реальним. — Я дивилася на воду і бачила своє відображення поряд з його. Отже, він і справді тут. Може існувати й вдень і вночі. — Як таке може бути? — Відображення лише всміхнулося. Потім він присів поряд зі мною. — Про що ти казав, вона кохала його?

— Персефона кохала Аїда.

— Звідки ти знаєш про що я думала?

— Знаю і все.

— А про те, що вона кохала його?

— Персефона жила з ним поруч пів року в пеклі. Звісно кохала.

— Може в неї не було вибору? — Невже він читає думки? — Ти читаєш думки?

— Іноді чую про що думають люди. А вибір є завжди.

— Мені не віриться в те, що ти реальний. Ти екстрасенс? Новий вид якийсь?

— Мене звати Ілай. — Він протягнув руку, зняв рукавичку. Я несміло дала свою. Проте на запитання не відповів.

— Поліна. — Його долоня була тепла. Від дотику мене охопило хвилею спокою. — Поліна, — Ілай дивився мені в очі. Його голос прийняв м’якіші нотки. Проте все одно небезпечно хрипів, — я не раджу тобі розповідати Вартовому те, що сталося вчора. Особливо, будь ласка, не говори про мене. Це може мати неприємні наслідки, як для тебе, так і для мене.

— Я розумію, напевно… Ти прогнав істот одним наказом? — Пошепки спитала я. Він лише усміхнувся. Зрозуміла, що відповіді я не отримую, додала: «Дякую тобі, що врятував мене». Ілай знов всміхнувся і кивнув.

— Якщо я тобі знадоблюсь, покликай мене. Подумки. Щиро. Міцно. І я прийду. — Ми все ще трималися за руки. Було щось гіпнотичне в цьому парубку. Він підвівся, повільно відпустив мою руку.

— Навіщо ти допомагаєш мені?

— Поля! — Мене гукнули. Я повернулась, але гукали якусь іншу Полю. А може мені почулося? Отже, Ілая вже не було.

— Ілай… — Коротко погукала я. Але він щез. Ніби в дурмані я пішла до ліфта. Двері зачинилися і я їхала на 8 поверх до кабінету 876. Вийшовши, я звернула увагу, що людей було мало. Деякі сиділи на канапках коло кабінетів, інші стояли в очікуванні своєї черги. Ніхто не розмовляв один з одним. Всім хотілось швидше з цим покінчити. Коло 876 кабінету нікого не було, тому я зайшла.

Вартові були стилягами. Достатньо було побувати тут, щоб це зрозуміти. Уяви собі кімнату, розмір якої ти не знаєш, просто тому що там майже темно. В центрі стоїть круглий стіл із чорного блискучого мармуру. По колу він світився білим глухим світом. Навколо міцного столу було декілька мармурових стільців із високими спинками. Тільки — но я присіла, як стільниця засвітилася теплим жовтим кольором. Стало світліше і не так моторошно.

— Покладіть руки долонями вниз. — Пролунав з якогось кута голос. Я здригнулася від несподіванки. Процедура перевірки була незмінною. Втім я ніяк не могла звикнути до Вартових. А саме їх любові до містицизму, навіюванню таємничого. На поверхні столу з’явилися блакитні контури рук, на які я поклала свої. Пройшло декілька хвилин, перш ніш голос сказав: «Дякую. Можете забирати руки». Володар низького баритону з’явився просто нізвідки.

— Мене звати Арман. Сьогодні я ваш інспектор. — Арман окрім циганського імені, володів і циганською зовнішністю, в найкращих традиціях цього народу. Його чорне волосся було зачесане назад, відкриваючи великий лоб. Густі широкі брова обрамляли темні великі очі. Пухлі губи надавали обличчю по-дитячому ображеного виразу. Він був високим і товстеньким. Поли піджака ледве сходилися на величенькому животі. — Дайте мені свої руки.

— Він довго вдивлявся в лінії моєї долоні. Потім поклав руку на потилицю і заплющив очі. — У вас болять лікті, живіт і коліна. Чому? Я відчуваю там рани. — Очі при цьому він не розплющував.

— Я впала. — При цьому моя зрадницька ліва

1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сховай мене від темряви», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сховай мене від темряви"