Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Останній ельф 📚 - Українською

Читати книгу - "Останній ельф"

207
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Останній ельф" автора Сільвана Де Марі. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 4 5 6 ... 77
Перейти на сторінку:
Так що можемо тут отаборитися й попоїсти. Мене звати Монсер.

Якусь мить панувала мовчанка, але недовго.

— Сайра, — сказала жінка.

Маленький ельф теж перестав хлипати й назвався.

— Він що, кашляє? Застудився? — запитав чоловік.

— Ні, це його ім’я.

— А заясь — це із зернятками, як кукурудза? — поцікавився Йорш, якого підбадьорило почуте слово «їсти».

Чоловік розсміявся.

— Ні, — відказав він, — заєць має гарне хутро, так що потім буде чим загріти ноги. Ось, дивись! — Він розкрив сакви, щоб малий міг побачити, що там.

Йорш узявся руками за краї торби й радісно зазирнув досередини. Сама думка про щось, що може водночас і наповнити шлунок, і зігріти ноги, була просто божественна: навіть бабуся, яка знала геть усе, ніколи не розказувала, що на світі є такі чудеса. Може, люди не такі вже й… Протяжний зойк розлігся над мочарами.

Страшний крик, у якому був неначе весь біль світу.

— Це труп, — кричав маленький ельф. — Дивись, ти простромив його гострою шпичкою. Тепер він мертвий. Ви хочете їсти труп?

— А ви що, їсте зайців живцем? — чоловік був явно роздратований.

— Ельфи не їдять того, що думало, бігало, саме їло й боялося померти. Бабуся казала мені, що люди їдять те, що було колись живе. З розмарином. Ви маєте розмарин? Я не хочу, щоб мене з’їли, — малий знову зайшовся пронизливим жалібним лементом.

Жінка схопилася руками за голову.

— У попередньому житті ти точно мусила зробити щось жахливе. Що, матір рідну продала? — запитав чоловік.

— Думаю, краще тобі піти. Дякую за пропозицію щодо зайця. Біс із ним. Вогонь ти маєш. Усе, бувай.

— Ти що, готова пожертвувати шматком зайчатини заради оцього?

— Я знаю, це по-дурному, але я не можу, коли він плаче. Прошу тебе, йди.

— Я не можу просто взяти й піти, — сказав чоловік, завагавшись.

— Чому?

— Не можу лишити дівчину тут, посеред мочарів. Тобі й так самій небезпечно мандрувати, а ще й з оцим…

— Дякую, шляхетний лицарю, але досі я давала собі раду сама й обійдуся без помічників. Так що бери свої…

— Що він робить?

Жінка озирнулася й поглянула. Малий узяв тільце зайця в руки й поволі його гладив. Пальці ельфа затримувалися в тих місцях, де шерсть була просякнута кров’ю. Очі його були заплющені, і на перший погляд могло здатися, наче малюк заснув. Так чи сяк, а плакати він перестав.

— Що ти робиш? — запитала жінка.

— Думаю.

— Думаєш? Про що?

— Про нього. Про заяся.

— Зайця.

— Зайця. Я думаю, як він дихав. Бігав. Принюхувався до різних запахів. Останній запах, що він чув, — то було мокре листя й гриби. Він не почув запаху мисливця. Мокра трава й гриби — це гарний запах… Я думаю, як він дихав… Як текла кров у його жилах…

Заєць затремтів, розплющив очі, кілька разів вдихнув повітря, а тоді стрепенувся, скочив на землю й кинувся тікати. Він проскочив між ногами в мисливця, обминув собаку, перестрибнув колоду, на якій сиділа жінка і, зробивши останній ривок, зник у заростях осоки.

Маленький ельф запитував себе, чи Заєць — добре ім’я для собаки. Мабуть, ні: між ними була якась подібність, але форма хвоста зовсім різна.

Чоловік і жінка ще довго дивилися туди, де востаннє майнув і зник білий заячий хвостик. Маленький ельф виглядав зовсім знесиленим. Він лежав на землі, згорнувшись калачиком, і тремтів, але поволі почав приходити до тями. Собака ліг поруч із ним, і він обняв його руками.

Тим часом уже геть стемніло.

На залитих водою луках, — немовби на другому небі, яке тут і там перетинали пасма очерету, — починали зблискувати зірки.

То була перша ясна й зоряна ніч за багато місяців.

— Ти, крім матері, продала ще когось із молодших братів? — поцікавився чоловік.

Жінка замість відповіді повернулася до ельфа.

— Ти можеш так і з людьми?

— З людьми, ельфами, тролями? Ні, звичайно. Так можна робити тільки з маленькими істотами, у яких мало думок у голові: запах води, колір неба. Зовсім легко оживляти мух, комарів, усяких комашок. Досить доторкнутися до них і на мить уявити, як вони літають, — і ті знов починають дзижчати.

— Та невже? — озвався чоловік. — Як цікаво! Улітку той, хто вміє оживляти комарів, — просто безцінний супутник. Он, вечерю нашу оживив, — щойно дістав нагоду повечеряти. Як ми без тебе досі жили?

— А що ти вмієш іще? — запитала жінка. — Ну, наприклад, примножити кукурудзу? Маємо ще одну. Можеш зробити з неї три? Чи п’ять?

Вони справді зовсім дурні. Малий дедалі більше розчаровувався в людях.

— Звичайно, що ні. Не можна примножити матерії.

— А мертвого зайця оживити можна?

— Це можна. Істота вмирає, коли втрачає свою енергію…

— Утрачає що?

— Свою силу. Так само й вогонь гасне, коли втрачає силу. Оживити якусь істоту — це як розпалити вогонь: треба перенести трохи енергії зсередини себе — назовні.

Мисливець обернувся до жінки:

— Тобі краще звідси піти. Це небезпечно. Полиш його та йди собі.

— Не можу. Він же цеє… Ну, дитина.

— Ельфеня, — виправив її мисливець.

— Недавно народжений, — уточнив малий.

Запала тиша. Жінка похитала головою.

— Що ж, мої любі, — мовив чоловік, — приємно було познайомитися. Чудово провів з вами час. Але щоб мене не побив грець від усього цього щастя, яке тут на мене впало, мушу далі йти своїм шляхом жорстокого мисливця, який чавить знічев’я комарів, харчується зайцями й заробляє продажем заячих шкурок. Сподіваюся, коли наші шляхи знову перетнуться, я встигну дати драла, перш ніж ви мене помітите.

Маленького ельфа дуже зацікавило почуте від чоловіка.

— То це правда? Людей від щастя може побити грець? Тому ви стараєтеся, щоб усе було погано! То це не просто через глупоту!

— Ні, — відповів мисливець, — люди здебільшого хочуть бути щасливі. Те, що я сказав, називається «іронія». Я йду, бо ваше товариство не дає мені бути щасливим — і навіть просто з’їсти мого зайця. Але замість сказати прямо — я кажу навпаки. Люди іноді так роблять. Зрозумів?

— Так, звичайно, — збрехав малий. Вони справді дурні. Божевільні. Геть безнадійні.

— Чекай-но, — сказала жінка. — Я дам тобі кукурудзу. Ти через нас лишився без зайця.

Вона витягла з торби останнього качана й простягнула його чоловікові. Малий уважно дивився, як жовтий качан змінює власника. Блиск у його очах погас, а на лице лягла печать зажури, але він не відважувався навіть дихнути.

— Це в тебе що, остання?

— Так, — відповіла жінка. У неї теж було обличчя людини, яка тільки-но поховала рідну матір. Матір та ще й двійко братів.

Мисливець завагався, тоді скинув із плеча лук

1 ... 4 5 6 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Останній ельф», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Останній ельф"