Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Поїзд о 4.50 з Педдінгтона 📚 - Українською

Читати книгу - "Поїзд о 4.50 з Педдінгтона"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поїзд о 4.50 з Педдінгтона" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 59
Перейти на сторінку:
дійде до вух міс Емми. Вона могла б засмутитися, а я не хочу, щоб вона переживала. Вона така добра леді, міс Емма, і я ніколи не чула, аби хтось сказав бодай слово проти неї. Ніхто більше не скаже поганого слова й про містера Альфреда, адже про мертвих не говорять погано. Не кажуть навіть, що це Бог його покарав за його непривабливі вчинки. Але просто жахливо, міс, чути, які довгі язики в людей. Кожному готові перемити кістки.

Місіс Кіддер говорила з неприхованою втіхою.

– Вам, либонь, дуже гидко все це слухати, – сказала Люсі.

– О, так, – відповіла місіс Кіддер. – Справді гидко. Я кажу своєму чоловікові – як вони можуть?

Задзвонив дзвінок.

– Прийшов лікар, міс. Ви самі відчините йому чи піти мені?

– Я піду, – сказала Люсі.

Але то був не лікар. На сходах стояла висока елегантна жінка в норковому пальті. У кінці під’їзної доріжки тихо гурчав «ролс-ройс», за кермом якого сидів шофер.

– Можна мені побачитися з міс Еммою Крекенторп?

Голос був приємний, жінка вимовляла «р» дещо на французький манер. Вона була вродлива. Віком років тридцять п’ять, із темним волоссям, із дорогим і вміло накладеним макіяжем.

– Пробачте мені, – сказала Люсі, – але міс Крекенторп хвора, вона лежить у постелі й не може нікого прийняти.

– Я знаю, що вона захворіла. Але мені конче треба побачитися з нею.

– Боюся… – почала Люсі.

Жінка урвала її:

– А ви, певно, міс Айлесберроу, чи не так? – Вона усміхнулася привабливою усмішкою. – Мій син розповідав мені про вас. Я леді Стодарт-Вест, і Александер нині перебуває в мене.

– А, розумію, – сказала Люсі.

– І мені справді дуже важливо побачитися з міс Крекенторп, – провадила жінка. – Я знаю все про її хворобу й запевняю вас, що це не просто візит чемності. Я повинна розповісти їй щось таке, про що хлопці розповіли мені – про що мені розповів мій син. Я думаю, це надзвичайно важлива справа, і я хочу поговорити про неї з міс Крекенторп. Будь ласка, перекажіть це їй.

– Заходьте. – Люсі провела гостю в хол і до вітальні. Потім сказала: – Я піду й повідомлю про ваш прихід міс Крекенторп.

Вона пішла нагору, постукала у двері Емминої кімнати й увійшла.

– Приїхала леді Стодарт-Вест, – сказала вона. – Вона дуже хоче побачитися з вами.

– Леді Стодарт-Вест? – здивовано запитала Емма. Вираз тривоги з’явився на її обличчі. – Чи не сталося чогось поганого з хлопцями, з Александером?

– Ні, ні, – заспокоїла її Люсі. – Я переконана, що з хлопцями все гаразд. Ідеться про щось таке, про що хлопці сказали чи розповіли їй.

– Ну… гаразд… – Емма завагалася. – Мабуть, мені треба побачитися з нею. Який у мене вигляд, Люсі?

– Дуже приємний, – відповіла Люсі.

Емма сиділа в ліжку, обмотавши плечі рожевою шаллю, що відтінювала легкий рум’янець на її щоках. Її темне волосся було акуратно розчесане й укладене медсестрою. Люсі ще вчора поставила їй на столик вазу з осіннім листям. Її кімната здавалася дуже затишною й зовсім не схожою на кімнату хворої жінки.

– Я вже почуваю себе зовсім добре, – сказала Емма. – Доктор Квімпер сказав, що завтра дозволить мені встати з ліжка.

– Ви сьогодні стали схожою на себе, – сказала Люсі. – Я приведу до вас леді Стодарт-Вест, гаразд?

– Гаразд, приведіть.

Люсі знову спустилася сходами вниз.

– Міс Крекенторп чекає вас.

Вона провела гостю нагору, відчинила їй двері, а тоді зачинила їх за нею. Леді Стодарт-Вест підійшла до ліжка з простягненою рукою.

– Міс Крекенторп? Пробачте мені, що я вламалася до вас ось так безцеремонно. Ми, здається, уже бачилися з вами в школі, на спортивному майданчику?

– Так, – сказала Емма. – Я добре вас пам’ятаю. Сідайте.

Леді Стодарт-Вест зручно вмостилася в кріслі і сказала спокійним голосом:

– Мій прихід може здатися вам дуже дивним, але я мала на це причину. Причину, як на мене, вельми важливу. Розумієте, хлопці багато чого розповіли мені. Ви повинні зрозуміти, що вони були надзвичайно збуджені тим убивством, яке тут сталося. Я тоді, пам’ятаю, страшенно перелякалася й хотіла негайно забрати Джеймса додому. Я дуже нервувала. Але мій чоловік тільки засміявся. Він сказав, що те вбивство, очевидно, не мало нічого спільного з вашим домом та вашою родиною і що зі спогадів про його власне дитинство та з листів Джеймса можна зробити висновок, що для їхнього сина та Александера це така неймовірно цікава пригода, що забрати їх звідти було б невиправданою жорстокістю. Тому я поступилася й погодилася, щоб вони залишилися там до тієї дати, коли Джеймс мав намір забрати Александера до нас.

– А ви думаєте, нам слід було відіслати вашого сина додому раніше?

– Ні, ні, я зовсім не хотіла цього сказати. О, знаєте, мені так нелегко зважитися… Але я мушу сказати вам те, що зараз скажу. Ви розумієте, хлопці багато чого рознюхали. Вони розповіли мені, що поліція думає, ніби та жінка – задушена жінка – це та француженка, яку ваш старший брат, убитий на війні, знав у Франції. Вони справді так думають?

– Це одна з можливостей, яку ми повинні розглянути, – сказала Емма. – Так могло бути.

– Ви маєте якісь причини вважати, що тіло належить тій дівчині, тій Мартіні?

– Я сказала вам, це одна з можливостей.

– Але чому, чому вони думають, що то була Мартіна? Вона мала при собі якісь листи, якісь папери?

– Ні. Нічого при ній не було. Але річ у тім, що я одержала від неї листа, від тієї Мартіни.

– Ви одержали листа – від Мартіни?

– Так. Вона написала в тому листі, що перебуває в Англії й хоче приїхати до нас і побачитися зі мною. Я запросила її сюди, але потім одержала телеграму, що вона мусить повернутися до Франції. Можливо, вона й справді повернулася до Франції. Ми не знаємо. Але потім тут було знайдено конверт, адресований їй. Це, схоже, підтверджує, що вона тут була. Але я не розумію… – вона урвала мову.

Леді Стодарт-Вест відразу включилася до розмови.

– Ви не розумієте, яке мені до цього діло? Тут нема чого дивуватися. Я теж би не зрозуміла на вашому місці. Та коли я про це почула, – або радше почула спотворену розповідь про це, – я мусила прийти до вас і переконатися в тому, що це справді так, бо якщо…

– Так? – перепитала Емма.

– Тоді я мушу сказати вам те, чого ніколи не мала наміру сказати. Розумієте, річ у тім, що я – Мартіна Дюбуа.

Емма дивилася на свою гостю таким поглядом, ніби була неспроможна збагнути зміст її слів.

– Ви! – вигукнула вона. – Ви – Мартіна?

Її співрозмовниця енергійно кивнула головою.

– Саме так, це я. Ви здивовані, безперечно, але я кажу вам правду. Я познайомилася з вашим братом Едмундом у перші дні війни. Він, власне, був на постої в нашому домі. Усе інше ви знаєте. Ми закохалися одне в одного. Ми мали намір одружитися, але потім почався відступ на Дюнкерк, було повідомлення, що Едмунд пропав безвісти. Потім надійшло повідомлення, що він убитий. Я не стану розповідати вам про той час. Це було давно й давно минуло… Але я скажу вам, що дуже кохала вашого старшого брата… Потім настала сувора реальність війни. Німці окупували Францію. Я брала

1 ... 50 51 52 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поїзд о 4.50 з Педдінгтона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поїзд о 4.50 з Педдінгтона"