Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Обери мене, Тетяна Овчіннікова 📚 - Українською

Читати книгу - "Обери мене, Тетяна Овчіннікова"

404
0
02.04.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Обери мене" автора Тетяна Овчіннікова. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 67
Перейти на сторінку:
Ворон. До розділу 29

Увесь залишок дня ми з Гардом билися над розв'язанням проблеми безболісного від’їзду Єрмін. Ні, ми не боялися невдоволення з боку Вовчого краю, могли дати їм достойну відсіч. Але необхідно було детально описати проступок принцеси, добре хоч кристали вели запис, тому можна було не переживати за докази. Відпустив я товариша аж після вечері. Сам же покликав Зігріда та Стіга, аби ті допомогли мені підготуватися до сну. Шалено хотілося побачити свою пташечку, та я стримався, розуміючи, що ніколи не стану на шляху свого брата.
Не встиг я пересісти на ліжко, навіть ковдрою ще не вкрився, як до мене в спальню увірвався схвильований Вальгард. Я смикнувся підскочити, та так і залишився сидіти. Коли вже я звикну до того, що більше ніколи не зможу сам пересуватися на своїх двох?
- Що таке? – аби відвернутися від невеселих думок, звернувся до Гарда.
- Ейне! Ти маєш це побачити! – гарячково випалив завжди стриманий товариш.
- Про що ти?
- Дозволь запросити до твоєї кімнати Яхію. І ти все зрозумієш.
Все ще й гадки не маючи, до чого веде Гард, я лише кивнув.
І тепер сам ошаліло дивився, як до моєї кімнати заїжджає зовсім юний хлопчак. Так-так, саме заїжджає, сидячи у якомусь чудернацькому кріслі з двома величезними колесами. Саме їх і прокручував невідомий Яхія, штовхаючи крісло вперед. Ще два маленькі колеса, розташовані поряд зі ступнями, ледь чутно торохтіли по підлозі. І жодної краплі магії! Лише механізм. Як таке можливо?!
А хлопець у кріслі підкотився ближче, зупинився, чимось клацнув біля коліс і поштиво вклонився мені:
- Радий нашій зустрічі, Ваша Високосте! Але мене звати Ях’я. Без «і».
Я лише розсіяно кивнув. Голову заполонили думки. То цей хлопчина, виходить, теж не може ходити? Як і я. Але його засіб пересування значно кращий за мій паланкін. То хто ж він? Не тутешній, це точно. Чому Гард привів його до мене?
Поки я поринув у роздуми, хлопчина раптом підскочив і відважив справжній уклін, який належало робити перед особою королівської крові.
- Вибачте за неповагу, мій принце, проте я хотів продемонструвати усі можливості цього крісла, - шанобливо мовив Ях’я, все ще гнучи спину переді мною.
- Я не образився, - похитав головою у відповідь. І дозволив хлопчині розігнутися. Пильно вдивлявся у смагляве обличчя. Нотував чорні очі з незвичним розрізом. Десь я вже бачив… не такі, але подібні… Хтось дуже близький…
Сана! Б’юся об заклад, це точно її викрутаси! І хлопчина мав невловимо подібні до пташчиних риси обличчя. Гард неодноразово згадував про схожий винахід в Орлиних землях. І коли сам повернувся, і коли ми вперше побачилися з принцесами. Зауважував, що пташечка пропонувала. Тоді я не бачив переваг. Тому й заборонив згадувати. Який сенс?
А тепер я не міг вирішити, злитися мені на неї за самоуправство, чи розцілувати, бо не послухалася, але вчинила так, як буде краще для мене. Бо я вже точно розумів, що не відмовлюся від запропонованого засобу для пересування. Адже це саме для мене стоїть тут це крісло?
Ях’я підтвердив моє припущення:
- Ваша Високосте, не вважайте за зухвалість з мого боку, та я б хотів запропонувати вам спробувати скористатися цим кріслом.
Я кивав у відповідь, а сам уже спускав нерухомі ноги на підлогу.
- Вам потрібна допомога, аби пересісти? – поцікавився хлопчина.
- Ні, - відмахнувся я. – Лише підкоти крісло ближче, аби я міг дотягнутися.
Метикуватий хлопчина виконав моє прохання, показав мені важелі, які замикали колеса і відступив. Гард було кинувся на допомогу, та я кивком голови вказав, що впораюся сам.
І впорався. Дещо незвично було в порівнянні з паланкіном, проте нічого вкрай складного. За мить я вже зручно влаштувався на трохи вузькуватому сидінні й поглянув на хлопця, очікуючи подальших інструкцій.
- Ваша Високосте, далі вам необхідно поставити ступні на підніжку, щоб вони не зачепилися при русі.
Виконав і це. Коліна піднялися високо і схилилися вправо. Не дуже зручно, але воно того варте.
Ях’я скрушно похитав головою:
- Не думав, що ви аж настільки високий!
- До чого це?
- Ваші ноги. Вони не мали б так високо стирчати. Але то нічого. Завтра ж я виправлю цей недолік. Як і ширину сидіння. Вам же не зручно?
- Так, не дуже.
- Я просто й уявити не міг, наскільки ви, виявляється, кремезний!
Зауваження пропустив повз вуха. Натомість спитав:
- Чи можу я проїхатися?
- Звісно. Знімайте замки з коліс і – вперед!
І я пропав. Від знову здобутої свободи руху. Від незалежності. Об’їхав свої покої вздовж і впоперек, з незвички стомився, відчув біль у м’язах – руки та спину аж зводило судомами.
Ях’я першим побачив, що мені стає все важче, певно мав уже подібний досвід, бо підскочив до мене і наполегливо прибрав мої руки, що вже дрібно тремтіли, з коліс.
- На сьогодні з вас досить, Ваша Високосте! Позаду, на спинці, є спеціальні ручки. За бажання вас може штовхати помічник. Як це зроблю зараз я. Щойно ви завдали своїм м’язам зовсім інше навантаження – вони не звикли працювати саме так, хоча я й бачу, що ваше тіло міцне та треноване – це дуже добре! Але саме зараз ще й розміри крісла не відповідають вашому тілу, тому ви швидко стомилися. Коли ми виправимо це і ви станете частіше користуватися кріслом, вам буде зовсім просто. Мій батько може не вилазити з нього увесь день і чудово почуватися.
- Ваш батько? Він теж паралізований?
- Ні, у нього просто немає ніг. Проте це мало в чому його обмежує.
Доки ми говорили, Ях’я підвіз крісло разом зі мною до ліжка, а там мене підхопив Стіг і пересадив на матрац. Як давно ми такого не робили, адже я вже досить довгий час справляюся з таким самостійно.
Щойно я опинився на ліжку, як поряд опустився Гард.
- Ну то як, не заперечуєш? – поцікавився друг.
- Змовилися за моєю спиною? – не стримався я від шпильки.
- Звісно, змовилися, - усміхнувся він. – Але й за моєю теж. Бо про цю авантюру я дізнався лише тоді, коли сьогодні повернувся від тебе до своїх покоїв і виявив там записку від Лії.
Я лише скрушно похитав головою. Пташечко моя, як же ти переймаєшся через мене. Чи можу я вважати, що це особиста приязнь? Чи просто твоє щире серце прагне допомогти нікчемному принцу? Зовсім уже заплутався.
Зрозумів, що присутні все ще чекають на мою відповідь, тому зізнався:
- Невже я можу заперечувати? Звісно ж ні. Але маю до вас усіх прохання. Допоки крісло не буде підлаштоване під мене та я не навчуся вправно ним користуватися, нікому ні слова. Зрозуміло?
Мої піддані погодилися з поклонами. Ях’я вагався.
- І принцеса Алія-Ахсана особливо не має нічого знати! – наголосив спеціально для нього.
Хлопчина виявився тямущим, бо ствердно схилив голову. Хоч і запитав:
- Що я маю казати своїй пані, коли вона запитає – а вона запитає, повірте мені! – про те, як пройшла наша зустріч?
Я єхидно усміхнувся:
- Скажіть їй, що я вигнав вас у три шиї. І навіть слухати не став!

Неочікувано пізніше до мене знову прийшов Гард.
- Даремно ми збрехали Лії, - зауважив він з порогу.
- З чого такі висновки?
- Бачив би ти, як вона засмутилася. Ледь не плакала.
Невже моя пташечка так хотіла, щоб я скористався її подарунком? Це так важливо для неї?
Ледь не погодився дозволити розказати їй правду. Але вчасно згадав, що не лише аби провчити Сану, я змусив усіх мовчати. Зловмисник, який призвів до мого каліцтва, був зараз як ніколи близький до розкриття своєї особи. Мене він вже не вважав за вагомого супротивника, принаймні у плані руху. Тож коли він побачить, що я став більш незалежним у пересуванні, то може зачаїтися. І я не певен, що мені вдасться знову його виманити. Тому – мовчання. І Вальгард чудово це розуміє. Та от тільки чомусь повважав за потрібне довести до мого відома почуття пташечки.
Після таких новин про сон не було й мови. Тому попросив хлопців віднести мене туди, де від мого неспання буде більше користі – до бібліотеки. Та не встиг я прочитати й кількох сторінок, як почув, що до книгосховища наближаються легкі кроки. Накинув на себе ілюзію невидимості якраз тоді, коли прочинилися двері.
Сана, хто б сумнівався. Розлючена та рішуча. Певно явилася, щоб самотужки умовити мене. Ні, пташечко, зараз не час нам бачитися. Бо тоді, боюся, я піддамся на твої умовляння і всі свої здобутки пущу коту під хвіст.
Орлиця розгублено озиралася, кинула погляд на розкриту книгу, а тоді зосередилася точнісінько над моєю головою. Свята Іскра, я забув погасити світляка! А що як вона здогадається? Адже я вже неодноразово прикривав нас ілюзією. Але ні, не здогадалася. Бо розгублена і розчарована вийшла з бібліотеки.
Вибач мені, пташечко! Я обов’язково зізнаюся тобі в усьому, хай тільки прийде час і зловмисник буде покараний.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 50 51 52 ... 67
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Обери мене, Тетяна Овчіннікова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Обери мене, Тетяна Овчіннікова"