Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фольклорно-етнографічні нариси та статті" автора Свидницький А. П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52
Перейти на сторінку:
нікуди виглянути -

Зайчику, гопака-тропака,

А нікуди зайчику, а нікуди вискочити,

А нікуди... (і далі спочатку).


71 - Йдеться про представника династії фінансових магнатів у Західній Європі.


72 - Далі у першодруку, очевидно, пропущено опис гри «чорт», котрий графічно позначено знаком «- - - ».


73 - Тут у тексті першодруку було посилання редакції «Основа»: «6-я кн. «Основа» - ціці-баба (стр. 36. Різдвяні святки)».


74 - Пишу эти слова точно так, как они остались у меня в голове от детства; но никогда я не понимал их. Знаки я расставил только там, где они слышатся в живой речи.


75 - Дальше этого счета нет.


76 - Пропущенное слово можно заменить русским «не обесславь».


77 - Я не имею возможности сравнить между собою слова гій или гой, встречающиеся в севернорусскких памятниках, и изгой. Но они должны иметь что-то общее.


78 - Некромантический культ - тобто культ, пов’язаний із так званим викликанням духу померлих, які нібито передбачали майбутнє.


79 - Проводи - звичай поминати померлих на могилах протягом великоднього тижня.


80 - Я слышал: Коло млина калина.


81 - Т. е. после, так и говорят на Подолии преимущественно в повествованиях.


82 - Слич[ите] «Полт[авские] губ[ернские] вед[омости]», 1861 г., № 25, «Стояла тополя» и пр., стр. 187.


83 - Я бывал в с. Шарапоновке, но не слыхал, чтобы там говорили дзюрка, как пишет г. Шейковский. Это отзывается Белоруссией или Польшею, но украинского ничего в себе не имеет. Возле самого Каменца, где живут віштяки, где наша народность сильно пострадала под влиянием Польши, как в Гетманщине под влиянием змоскалілих дворян, там только это, пожалуй, и можно слышать. Не следовало таких слов навязывать подолянам вообще. Вообще язык в «Быте подолян» до крайности перечищен г. Шейковским: он хотел подвести язык под выдуманные им законы ассимиляции звуков в языке подолян.


84 - Окончание ов есть стар[ославянское] юс, и в Винницком уезде эти слова произнесли бы так: з вшистков родинов, т. е. в первом случае юс простой (ѧ), а во втором - йотированный (Ѫ). Вшистка вм[есто] вся - очевидно, полонизм.


85 - Г. Шейковский в этом месте неточно передал гаивку. Я слышал, что ее поют именно так, как я здесь пишу.


86 - Зіставлення двох варіантів пізніших записів пісні «Жельман» підтверджує думку Свидницького про те, що під час хороводу один із ключів мав розповідати про себе (див.: Ігри та пісні. Весняно-літня поезія трудового року. К., 1963, с. 66-68).


87 - На это указывает уцелевшее слово буда и дальше будувати, будинок, будівля, забудинки.


88 - «Кострубонько» - гра на честь Кострубонька (Коструби), символу плодючості в східнослов’янській міфології. Інший варіант цієї гри див. у кн.: Ігри та пісні. Весняно-літня поезія трудового року, с. 68-70.


89 - У першодруку було «в поле лежати».


90 - Не отсюда ли верование о росалках?


91 - Мне помнится, что похороны парубка или дівки-відданиці называют висіллям; дав бог висілля.


92 - Хатою на Подолии называют иногда могилу, а дом куренем. «Хати наші на цвинтарі,- говорил мне крестьянин в Ольгоп[ольском] уезде,- а вас просю до куреня».


93 - Вспомним балабушки.


94 - Коляда - народна обрядова пісня, яку виконували в період різдвяних свят з 25 грудня по 1 січня за ст. ст.


95 - Припевается за каждым стихом.


96 - Ой заказано да й загадано (или зарадано) увсім молодцям на війну йти.


97 - Так оканчивается и всякая другая молодецька коляда и всякая дівоча с необходимою переменою для смысла.


98 - Венки, вынувши из воды, бросают на хату - на крышу, «щоб мороз городини не побив»; после снимают их и варять митіль.


99 - Сорная трава, ее называют чертовым растением - чортове зілля. Не осот ли? см. «Очерк дом[ашней] жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII стол.» Костомарова, Спб., 1860, стр. 197.

Костомаров Микола Іванович (1817-1885) - український буржуазний історик, письменник, публіцист і етнограф. У 1859-1862 рр. професор Петербурзького університету.


100 - За біблійськими переказами, в яслах у м. Віфліємі народився Ісус Христос.


101 - Подоляне начинают ужин с кутьи, как обед на великдень с яйца.


102 - От поминать. Я видел это в Балтском уезде.


103 - На Подолии до сих пор не вывелось из употребления это слово.


104 - Кудер - кедр. Говорят и кудир; кудревій і кедровий.


105 - Теперь говорят пагність или просто - ноготь.


106 - Так

1 ... 51 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П.», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П.» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Фольклорно-етнографічні нариси та статті, Свидницький А. П."